Изгнание из Эдема. Книга 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изгнание из Эдема. Книга 1, Хилсбург Патриция-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Изгнание из Эдема. Книга 1
Название: Изгнание из Эдема. Книга 1
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 1 читать книгу онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 1 - читать бесплатно онлайн , автор Хилсбург Патриция

Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.

Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.

Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О, мистер Фархшем!?

— Я что-нибудь не так написал?

— Это такая большая честь для нас!

— Да?

— Вы не беспокойтесь, вы все правильно написали. Все в порядке!

— Не понимаю?

— Для нас такая честь!

— Милейший, объясни!

— У вас такая необычная, редкая фамилия — Фархшем. Вы, очевидно…

— Да, да, я чемпион по теннису и боксу и так далее, но я приехал…

Управляющий изгибался около Фархшема, а тот, довольный произведенным впечатлением, расслабленно улыбался.

— Я имею честь беседовать со знаменитым…

Но Фархшем, в порыве скромности, не дал ему договорить и, помахав рукою, как на стадионе, остановил его.

— Я прошу вас не упоминать моих спортивных заслуг. Я приехал отдыхать и не хочу слышать об этом.

Управляющий стал вдруг серьезным, захлопнул книгу регистрации и посмотрел в глаза Фархшему.

— Вполне понимаю вас, сэр.

— Вот и хорошо.

— Но…

— Что еще?

— Я никогда бы не заговорил на эту тему, если бы не одно обстоятельство, сэр.

— Что же это?

— Когда я увидел в книге регистрации: «Мистер и миссис Фархшем», меня это очень заинтересовало и даже взволновало, сэр.

— Взволновало?

— Да, сэр.

— Почему?

Управляющий сказал таким тоном и сделал такой жест, как будто выбросил на стол четыре туза:

— Владелица нашего отеля, та женщина, о которой я вам рассказывал, тоже миссис Фархшем.

Джон Фархшем завертелся на месте, как будто рядом с ним разорвалась граната и оглушила, и контузила его.

Управляющий отпрянул от него, ничего не понимая, и оглянулся на даму.

Патриция подхватилась, уронила клубок, хотела броситься к Фархшему, но запуталась в нитках и, встав на колени, стала доставать клубок из-под дивана.

— Что случилось, сэр? — первым прервал словом суматоху управляющий.

— Повторите! — крикнул Фархшем.

— Что, сэр?

— Повторите, фамилию!

— Чью?

— Вы что, не слышите?

— Простите, сэр!

— Фамилию этой женщины!

— Ах, да! Фархшем, сэр, как и ваша.

Управляющий, наконец, сообразил, где разорвалась бомба, и с удивлением наблюдал, как из-под дивана с клубком ниток вылезла Патриция Смат.

— Скорее прочь отсюда! Скорее! — кричал Джон Фархшем и подбежал к дивану, где возилась Патриция.

— Успокойся, Джонни, успокойся, — уговаривала его Патриция, засовывая нитки в сумку.

— Полли, собирай вещи! Быстро! — бегая от дивана к креслу, кричал Фархшем.

— Что случилось, сэр? — вставил слово управляющий. Он поворачивался, отыскивая причину в холле и ничего не понимая.

— Не спрашивайте!

— Но почему?!

— Мы не остановимся в отеле этой женщины. Быстро нам счет, и мы уезжаем! — Фархшем направился к двери.

— Не кипятись, милый!

— Я не кипячусь!

Управляющий, поняв наконец, в чем дело, холодно заметил, тоже направляясь к двери:

— Как вам будет угодно, сэр!

— Мне угодно уехать!

— Успокойся, милый! За свои деньги мы имеем право отдыхать, где нам захочется, — Патриция не собиралась уходить. Похоже, ей здесь понравилось.

— Хочу вам сказать, сэр, — управляющий остановился около Джона Фархшема, — что моей хозяйки сейчас нет в отеле, и я сегодня ее не жду.

— Не имеет значения! — Фархшем был по-прежнему взъерошен и напуган.

— Послушай, Джонни! Мы можем жить в отеле, как и все другие гости, ведь мы, как и все, заплатим деньги, — Патриция нацепила сумку на руку, но с места не двигалась.

— Ну, так как вы решили, сэр? — стоял около Фархшема управляющий.

— Я не хочу…

— Джонни, тебе так понравилась река…

— Река?

— Да, мы собирались…

— Но…

— Джонни, не нервничай, успокойся. Где мы еще найдем такое место? — Патриция приблизилась к Фархшему и гладила рукав его спортивной куртки гребца.

— Хорошо, Полли, пусть будет по-твоему.

— Спасибо, милый!

— Но мой отдых испорчен, — Фархшем стоял с видом незаслуженно обиженного школьника.

Управляющий сочувственно посмотрел на Фархшема и постарался успокоить его:

— Не волнуйтесь, сэр. Она не приедет.

— Вы уверены?

— Она уже перестала наносить нам неожиданные визиты, — с гордостью сказал управляющий.

— С чем это связано? — Патриция все поглаживала рукав куртки.

— Она убедилась, что на меня можно положиться, я не подведу.

Управляющий поклонился и направился к двери.

Когда за ним закрылась дверь, Патриция погладила по лицу Фархшема, приговаривая;

— Бедненький мой Джонни, так разволновался.

— Я не хочу ее видеть!

— А кто хочет?

— Но вот видишь, что говорит этот управляющий?

— Нам с тобой это не надо.

— Разумеется, дорогая.

— Нам с тобой нужен покой.

— Ты, моя радость, все мне устроишь.

— Конечно, милый, сейчас пойдем к реке.

— Идем, Полли.

Лаская друг друга, они направляются к двери, за которой скрылся управляющий. Но не успели они открыть дверь, как дверь сама открылась, и на пороге появился управляющий. Патриция и Джон Фархшем расступились, но он доложил им с порога:

— Сюда идет ваш друг мистер Сэдверборг с джентльменом-инвалидом, — он поклонился и ушел, не закрывая дверь.

Патриция и Фархшем отошли от двери и остановились, в ожидании глядя на дверь.

Первым зашел Эндрюс Блэкфорд, опираясь на две трости, — он сильно хромает, и на лице написаны страдание и боль. При виде Патриции и Джона Фархшема, он приятно поражен:

— О, Джон! Патриция! Что это значит, Джулиус Сэдверборг? Вы даже не заикнулись о том, к кому вы меня ведете, а просто сказали: «К двум друзьям!» Честное слово, Джон, я не знал, что вы здесь. Сэдверборг уверил меня, что его ждут друзья, которые будут рады и мне. Это так?

— Мы действительно рады вас видеть, мистер Блэкфорд. Не хотите ли присесть?

Она хлопотала уже около Блэкфорда, помогая ему сесть в одно из удобных кресел.

Фархшем, расширив глаза от удивления, шел за ними, забыв толком поздороваться со своим другом Джулиусом Сэдверборгом.

— Что с вами, старина? — остановился он перед креслом Блэкфорда.

— Вот такие дела!

— Что вы с собой сделали?

Эндрюс Блэкфорд вдруг вспылил и со злостью взглянул на Джона Фархшема.

— Каждый лезет ко мне с этим вопросом!

— Извини, старина!

— Ничего я с собой не сделал!

— Но…

— Вы, вероятно, говорите об этом и об этом! он со злостью показывал на свои увечья. — Так я могу сказать вам, кто это сделал!

— Скажи, старина!

— Скажите, сэр!

— Так вот, все это сделала со мной ваша жена, уважаемый Фархшем!

— Моя жена?

— Да, ваша жена. Поэтому Сэдверборгу не следовало звать меня сюда. — Он откинулся на спинку удобного кресла и, рассерженный, вытянул вперед больную ногу.

Джон Фархшем подошел к креслу, где с трудом устраивался Эндрюс Блэкфорд и с растерянным удивлением рассматривал его, как будто перед ним был совершенно другой человек, а не тот самоуверенный и респектабельный Блэкфорд, которого он знал раньше.

— Поверьте, старина, мне искренне вас жаль!

Патриция хлопотала около Эндрюса Блэкфорда — это была ее суть.

— Боже милый, Боже правый, что же это! — приговаривала она, помогая Эндрюсу Блэкфорду, забирая у него трости и усаживая его на кресло с осторожностью и заботливостью уверенной сиделки.

— Не беспокойтесь, мисс, благодарю, вас.

— Как не беспокоиться, — щебетала она. — Садитесь же, мистер Блэкфорд.

— Сейчас, сейчас!

— Устраивайтесь поудобней, я помогу вам.

— Очень вам признателен, мисс.

— Вот так, потихоньку, мистер Блэкфорд.

— Вы так добры, мисс Смат.

Фархшем и Сэдверборг наблюдали эту трогательную заботу и молча с сочувствием смотрели на Эндрюса Блэкфорда. Первым прервал молчание Джон Фархшем:

— Знаете, старина, Стэфи уж так устроена, — тихо сказал он, как о неизбежном.

— Теперь знаю, все еще с раздражением сказал он, превозмогая боль в раненой и покалеченной ноге.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название