Полный привод, или Километры вдоль нормальности (СИ)
Полный привод, или Километры вдоль нормальности (СИ) читать книгу онлайн
Жаклин Рочестер врач из Оксфорда - двадцать шесть лет, замужем, влюбляется в восемнадцатилетнего студента, мальчика прекрасного как сама любовь Александра МакЛарена из Глазго (GB). Влюбляется с первого взгляда и - в бесконечность. Восемь лет разницы в пользу женщины. Мужчине восемнадцать и у него есть мечта. Женщине двадцать шесть и её мечта - восемнадцатилетний мужчина. Плюс толпа родни и собака. Что из этого получится? Посмотрим.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— В принципе, да, понимаю, — Бикстер пожевал губы.
— Тебе про неё сказала охрана?
— Да.
— А почему они доложили тебе, а не мне?
— Эта, — Кирк дёрнул рукой в сторону окна, — требует Александра и Жаклин, поэтому они позвали именно меня, а не тебя.
— Так пусть её пропустят, в чём проблема?
— Кэм, ты тупой? Куда пропустят? Она увидит здесь моего племянника с этой… — Кирк сделал неопределённый жест рукой, — любовью всей его жизни и расскажет своему братцу, и тот выгонит из дому эту… медсестричку.
— Ну и что? — искренне удивился Кэмерон. — Пусть выгоняет. Я на ней женюсь!
— Очень смешно! Я сейчас обоссусь от смеха! — взъерепенился Бикстер и даже крутанулся на каблуках. — Если он её выгонит, эту влюблённую кошку от Алекса уже будет не отодрать! А я хочу его женить хорошо. Нормаль-но! — по слогам произнёс Кирк, видимо, для большей доходчивости и сделал такое движение кистью у губ, будто вытаскивал пальцами изо рта разжеванную мысль. — Кэм, выручай. — Уронил он руки вдоль туловища.
— Не понял, — округлил глаза Прайс, складывая в стопочку какие-то бумаги на столе.
— Отвези куда-нибудь подальше это чудо, а! Пожалуйста! — взмолился его приятель.
— Ты ополоумел? Я сейчас здесь с Тильдой!
— Тильду я возьму на себя.
— Угу, — закивал Кэмерон головой. — Нашёл идиота. А не пойти бы тебе! Это я возьму Тильду на себя, а ты вези этого динозавра куда хочешь, — вскинул он вверх подбородок, как бы указывая им путь. — Да хоть в парк юрского периода!
— Да нельзя мне! — Кирк замахал руками так, будто отгонял ос. — Мне кровь из носу нужно поговорить с Алекс.
Тут в дверь постучали, и в кабинет буквально протиснулась Матильда.
— Извините, я не сильно помешаю? Я только лишь…
— Тильда, ты как раз вовремя! — кинулся к ней навстречу Кэмерон. — Скажи ему! — схватил он ладошку женщины и сжал её меж своих.
— Что сказать? — та даже слегка отстранилась в недоумении.
— Скажи ему, что ты меня никуда не отпускаешь.
— Тильда, видишь ли, я прошу этого придурка…
— Сам придурок, — тут же огрызнулся Кэмерон.
— Ну, хорошо, — в смирении опустил подбородок Кирк. — Видишь ли, тут один придурок просит другого придурка отвезти вон ту женщину, — он ткнул указательным пальцем, как бы ныряя им в окно и вниз, — штурмующую двери его ночного клуба куда-нибудь подальше, иначе она может здесь наделать много нехорошего. Поэтому я прошу её отвезти, — Бикстер схватился рукой за чуб, — да хоть на вокзал и посадить на поезд. Пусть катится в свой Плимут.
— Корнуолл, — ледяным тоном поправил его Прайс.
— Что? — сдвинул брови Кирк.
— Я сказал: Корнуолл. Жаклин, когда её представляла, сказала, что она из Корнуолла.
— Ну, вот видишь! — хлопнул в ладоши Бикстер. — Ты даже место её жительства запомнил, значит, тебе и ехать, пока её у входа не увидела полиция и не заинтересовалась этим делом.
— Кирк, не убивай меня такой логикой, я этого просто не переживу, — картинно закатил глаза хозяин ночного клуба.
— Кэмерон, помоги ему. Правда, отвези женщину на вокзал, — дипломатичным тоном заговорила Матильда.
— Не хочу, — буркнул в ответ мужчина.
— А я хочу?! — взвился Кирк, — Думаешь, я хочу разруливать всё это с моим племянником? Ты не представляешь, какая это мука — воспитывать и наставлять, — сделал он страшные глаза и потряс раскрытыми кистями рук.
— Кэмерон, я подожду тебя здесь, — опять мягко сказала мисс Гаврош и улыбнулась.
— Тильда, милая…
— Кэм, что ты хочешь? — перебил их обоих Бикстер.
Прайс сначала заулыбался чеширским котиком, а потом полностью развернулся к другу и молча посмотрел ему в глаза.
Кирк тут же отрицательно закачал головой, словно не поверил своим ушам.
— Нет, — в бессилии выдохнул он.
— Тильда, пошли в зал, я что-нибудь ещё сыграю для тебя, — тут же развернулся к своей спутнице Прайс.
— Какой? — спросил Кирк уже у его затылка.
— Короткий, — ответил Кэмерон, не оборачиваясь.
— Да ты сдурел! Это вымогательство! За тот короткий палаш шестнадцатого века у меня на ней принц Гарри женится! — завопил мужчина.
Прайс развернулся к нему на каблуках.
— Я лучше, — сказал он ледяным тоном, не моргнув глазом. — И к тому же, меня больше знают в Лондоне.
*
Эта ночь выдалась по-настоящему ясной и холодной. А c влажностью Британских островов всякие здешние температуры ещё и умножались или делились на десять.
Мэри чувствовала себя не очень комфортно под дверью клуба «COCOON», но отступать даже не думала. Она пришла сюда с конкретной целью, конкретней просто некуда. И решила, что уйдёт, только лишь добившись своего. И пусть этот нюня — её братец — и дальше зарывает голову в песок, делая вид, что у него всё нормально. Но она-то обманывать себя не позволит.
— Я долго буду ждать вашего хозяина? — почти выкрикнула она и разогнала рукой пар изо рта. — Позови его, слышишь? Я с тобой разговариваю, ты, истукан монолитный, — засовывая руки глубоко в карманы своей зимней плащевой куртки и притопывая на месте от холода, тем не менее, наступала она на охранника. — Я никуда отсюда всё равно не уйду, — вещала женщина на всю FitzroyStreet. — Я буду здесь ждать у двери или Алекса с Жаклин Рочестер, или владельца этого притона, — вынула она руку из кармана и указала пальцем на двери клуба.
В это самое мгновение они распахнулись, и на пороге показался Кэмерон Прайс в сером длинном, красивом и дорогом плаще на шерстяной подстёжке.
— А-а- а, — открыв рот, радостно протянула Мэри, — а-ха-ха, — она даже слегка засмеялась. — Ну, конечно! И как я могла не догадаться! Это Вы!
— И вам здравствуйте, мадам, — импозантно поклонился Прайс, приподнимая тремя пальцами над головой несуществующую шляпу. Другой рукой он уже вынимал из кармана плаща ключи. — Машину, — кинул он их охраннику.
— Слушаюсь, сэр, — громко отчеканил парнишка и, поймав брелоки на весу, бросился к стоянке. В этом клубе гаража не было, поэтому даже машина владельца стояла вместе со всеми на парковке заведения.
— Да, мадам, это я.
— Разумеется! Как я могла не догадаться! Кто же ещё прикроет эту распутницу — мою невестушку с этим пакостником Александром.
— Мадам, выбирайте выражения, — посмотрел на неё мужчина из-под несуществующих очков.
— Я для Вас выберу выражения, можете даже не сомневаться, — погрозила ему пальцем Мэринэлл. — Я их так выберу! Вы мне потом до-о-о-олго будете доказывать, что не сводник и не сутенёр.
— Мадам! Я бы попросил Вас! — немного натянул интонации Кэмерон.
— Что? Что Вы бы попросили меня?
— Уж коль Вы находитесь у дверей моего заведения, могу я попросить Вас напомнить мне ваше имя, — спросил он уже более миролюбивым тоном.
Мэри задумалась. Естественно, этот мерзкий, низкопробный человечишка не стоил того, чтобы знать размер её ботинок, но она-то считала себя законопослушной гражданкой своей страны и опускаться до его плинтусного уровня не желала. Поэтому сочла его просьбу весьма законной и снизошла до ответа.
— Мэринэлл Уитни. Но все зовут меня просто Мэри.
Кэмерон великодушно улыбнулся.
«Она понимает разумные доводы, — щёлкнуло у него в мозгах. — На этом можно сыграть».
— Я — не все, мадам. Я буду звать вас Нэлли, — опустил он подбородок в небольшом импозантном поклоне.
— Пф-ф-ф… — женщина медленно отвернула голову в сторону, желая скрыть, что индивидуальное обращение ей понравилось.
— Итак, Нэлли, могу я узнать цель вашего настойчивого желания видеть мою скромную персону? — Кэмерон поспешил отвести громы и молнии от Алекса и Жаклин.
В этот момент подъехал охранник на его Мерседесе и, остановив машину пассажирской дверцей аккурат позади Мэри, вышел из авто и передал ключи хозяину.
— Спасибо, Алан, — весьма вежливо и по-свойски поблагодарил его Прайс. Это не ускользнуло от внимания претендентки в посетительницы его клуба.
«Надо же, — нехотя подумала она, — иногда ведь даже может быть человеком, если хочет».