Руки (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Руки (СИ), "Ктая"-- . Жанр: Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Руки (СИ)
Название: Руки (СИ)
Автор: "Ктая"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 349
Читать онлайн

Руки (СИ) читать книгу онлайн

Руки (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ктая"

Насколько Орочимару мерзкий извращенец?.. Он определённо создаёт себе такое впечатление, немало сил тратя на этот образ. Мог ли он воплотить в жизнь двусмысленные намёки в сторону Учихи? Мог, но не делал, потому что прекрасно знал, чем это может грозить. Только однажды Саске взбесил его так, что он не сдержался.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Птс! Итачи! Ты как к лекарствам относишься? — послышалось с потолка.

— М-ма… Ты хочешь впихнуть в меня то, что не выпил Орочимару?

— Неправда, неприличных предложений я тебе пока не делал. Я только о снадобье говорю…

— Нии-сан будет дисциплинированным шиноби. Нии-сан всё выпьет? — подал голос Саске, на всякий случай фиксируя тело Итачи обнимашками.

Тот кивнул.

— Конечно.

Кабуто сноровисто подтащил снадобье к губам, придерживая чашку. Итачи глотнул, пожал плечами.

— И из-за этого Орочимару устраивал драму? — его бровь медленно поднялась вверх.

— Хороший шиноби, дисциплинированный… Ты, поди, и в госпитале сколько положено лежал?

— Я почти не бывал в госпиталях.

— То-то Кабуто так ругался на запущенность твоего здоровья…

Итачи почувствовал себя будто в клетке с двумя молодыми тиграми. Неизвестно, что они хотят — то ли поиграть, то ли облизать, то ли загрызть, а может, вообще что-то другое… Но и бить вроде не за что, да и вообще, хотелось бы подружиться… Может, почесать?..

Учиха решил, что это достаточно безумно, чтобы выполнить.

— Вот видишь, Итачи ты тоже нравишься, — сообщил Саске.

— По-моему, он подлизывается, — заметил Кабуто, хищно его разглядывая.

— Кхем… Я лекарство выпил, спокойной ночи пожелал…

— А мне?

— Спокойной ночи, Кабуто.

— Вот теперь точно подлизывается, — хмыкнул Саске, укладываясь поудобнее. — Какие мы страшные… спокойной ночи, нии-сан. Спокойной ночи, сенсей.

И, с хитрой улыбкой:

— Спокойной ночи, Кабуто.

— Спокойной ночи, мур…

*

Итачи сидел в намётках своей новой комнаты и, затаив дыхание, гладил чёрный язычок пламени. Это было так удивительно… Саске за пару минут удалось сделать то, что ему не удавалось сделать в течение почти полжизни. Мысль о том, что всеуничтожающей стихии может быть нужна всего лишь его ласка, просто не приходила в его голову. Да и не могла прийти.

Итачи привык всё преодолевать. Усталость, боль, нежелание, сонливость… собственные привязанности. Вполне логично, что и для Саске он решил стать лучшим учителем в меру своего понимания — стать для него лучшим барьером, почти непреодолимой преградой, учащей совершать невозможное.

Но Саске его обошёл, зашёл с другой стороны. Он обогнул иллюзиониста, специалиста по обходным путям, не ломая стены лбом, а ища точки наименьшего сопротивления. И это не было плохо — это вредило разве что самому умению пробивать стены лбом, но не умению решать задачи, поставленные жизнью.

Его совсем взрослый отото.

— Можно? — в комнату заглянул Орочимару.

— М? Заходи, — Итачи ничем не показал своё сомнение в том, что Змей захочет с ним говорить после произошедшего.

Но Орочимару не только захотел — он ещё во мгновение ока оказался рядом, положив ему голову на колени, и пожаловался:

— Голова болит.

Учихе ничего не оставалось, как начать наглаживать столь явно подставленную часть тела. Тем более, что Змей всегда был рад подобным взаимодействиям.

— Прости, я не должен был…

— Прощаю. Я же сам настоял, чтобы ты расслабился и выпустил своих демонов, — Орочимару посмотрел на совсем-совсем дружелюбный язычок пламени. — Зато ты с ними, наконец, разобрался.

— Долго ещё голова болеть будет?

— Понятия не имею. Ты гладь, гладь, не отвлекайся.

— Хм… Какой ты капризный… то лекарство не пьёшь, то на поглаживания напрашиваешься… Откуда у тебя вообще такие замашки? Ты же вроде сирота…

— Ты так говоришь, будто это что-то плохое. В своё время я был очаровательнейшим ребёнком, милым, послушным, большеглазым… Ни одна женщина не могла устоять! А уж когда я приваливался под бочок, чтобы согреться, и тихонько сопел, таяли даже куноичи.

— Так тебя… баловали? — недоверчиво переспросил Итачи.

— Время, конечно, было не самым удобным для балования, но лет до четырёх я умудрялся практически не слезать с рук взрослых. А вместо сладостей, которых было всё-таки очень мало, меня поили сладким-сладким чаем.

— Хм…

— Не веришь? Сам попробуй отказать такому милахе!

Орочимару взмахнул рукой, создавая проекцию себя четырёхлетнего. Ребёнок шаркнул ножкой, потянулся вперёд, обнимая его за шею тонкими бледными ручками.

Итачи был закалённым воином — он даже умудрялся как-то отказывать брату, который был не менее милахой… Впрочем, Змей сейчас его просто обнимал, а не просил тренировок с ним. Да и даже бы если попросил — сейчас Итачи не жил в таком безумном ритме и с радостью бы выполнил просьбу.

Как уж тут устоять простым гражданским женщинам?..

— Сверстники меня из-за этого сильно не любили, но у меня в любом случае отношения лучше строились со взрослыми.

Итачи промолчал, переваривая мысль, что сироте досталось гораздо больше любви и заботы, чем наследнику немаленького клана. А ведь его грозились отправить в приют, если он не оправдает возложенные надежды…

— А вот Джирайя вечно попадал в неприятности. Я его даже порой отмазывал, потому что видел, что он не злой, просто слишком любопытный и местами рукожопенький.

— За это он не любил тебя особенно? — хмыкнул Учиха.

— Ага. Подлизой меня считал. Пф!

— А ты разве был не подлизой?

— Нет, конечно. Языком я начал работать гораздо позже!

Итачи потрепал его по волосам и вздохнул. Язычок пламени на его руке заластился, прижимаясь, как маленький милый Орочимару. Хорошее, кстати, сравнение. Когда маленький — очень милый, а когда вырастает…

— Не хочешь в очаг? — предложил Змей. — Теперь-то ты с Аматерасу разобрался…

— Спасибо, но я пока передохну. Не хочу терять связь с реальностью.

— А, наслаждаешься тем, как тебя змеёныши обложили?..

— Они, скорее, напоминают тигров. Вроде дикие, непредсказуемые и хищные. Но котики.

— Боишься?

— Не думал, что я когда-то снова почувствую страх… — Итачи покачал головой и уставился куда-то вдаль.

— Вполне логично. У живых мертвецов нет надежды, а значит, нет и страха. А теперь ты жив. Вновь знакомься с этим чувством.

Итачи только тихонько вздохнул.

*

Во дворце даймё был бардак. Внезапное исчезновение псевдо-Орочимару вызвало куда больше паники, чем нежели его бы видели в какой-то конкретной точке и пускали бы о нём слухи. Более того, никуда не делись его змеи — ползали по замку такие вальяжные и наглые, не наступить, не перешагнуть и вообще лучше здороваться.

Доволен был только малолетний сын даймё, который всех этих змей кормил, гладил и руководил их диверсионной работой. О, он был в полном восторге, строя пакости всем этим надутым вельможам, которые заставляли его вести себя прилично… За каждое «Тссс!» отомстил!

Заочно недо-Орочимару был признан мальчишкой самым крутым взрослым на свете. Во-первых, потому что у него были совершенно крутецкие змеи, от которых доставала-сестрёнка поднимала дикий визг. Во-вторых, потому что он не говорил с Норайо, как с несмышленышем. А главное — понимал, что взрослые — тупые! И не ценят действительно интересных вещей!

— Одного агента ты себе завербовал, — покивал Кабуто. — Маловато, маловато…

— Зато высокопоставленного, — хмыкнул Саске. — М… чего бы такого устроить? Не мог же я пропадать просто так.

— Саске… а как у тебя с массовыми гендзюцу?

— Смотря какой детализации. В принципе, на местность наложить могу, но непрочное.

— Всего-то нужно поменять кое-что в ощущении равновесия. Верх и низ попутать людям.

— Это легко… но в чем смысл?

Кабуто застенчиво опустил взгляд.

— Это весело.

— А репутация сенсея?

— Её может испортить только потворство банальной глупости. Ну, то есть этот ребёнок — тоже тот ещё дурында, но он не банален и вносит свежий ветер в застылую систему… А вообще… тебе бы узнать, кто с кем и какие интриги, но уже не успеваем по времени.

Саске хмыкнул:

— Можно выбрать несколько человек и просто сказать им «ай, как недостойно». Что именно, они сами додумают.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название