Blackbird (ЛП)
Blackbird (ЛП) читать книгу онлайн
1942 год. Европа находится в состоянии войны. Капитан Виктор Никифоров, разведчик НКВД, остается в Берлине после нападения немцев на СССР. Выдавая себя за нацистского промышленника, он продолжает добывать сведения, чтобы помочь Красной армии. У Юри Кацуки, бюрократа из японского посольства, получившего образование в Англии, есть свои тайны, которые он скрывает под непримечательным поведением. Когда он выяснит, кто есть Виктор на самом деле, их жизни изменятся навсегда.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Юри знал, что такое измена государству: лед в крови и зудящая паранойя между лопатками. Но их это не касалось. Даже если какая-то его часть жаждала выяснить, что именно Виктор знал о Берлине, а особенно что он знал о том, что британцы знали о Берлине, это казалось практически неважным по сравнению с другим, гораздо более сильным желанием узнать, был ли у Виктора приятный день, хорошо ли он спал, что думал о книге «За пределами безмолвной планеты» (8). Это было самое нормальное, комфортное и счастливое чувство из всех, которые Юри испытывал за последний десяток лет.
— Так что, думаю, книга Льюиса очень даже неплоха до определенной степени, — сказал Виктор, словно подслушав мысли Юри, — но автор все-таки испортил конец. Главный герой совершает космическое путешествие домой с двумя мужчинами, которые хотят его убить и не без причины, но это ничего, потому что таинственные пришельцы обеспечивают ему безопасность с помощью… каких-то штук? Это не объясняется? Рэнсому стоило остаться на Марсе.
— Согласен. В «Хоббите» (9) то же самое: одержимость возвращением домой независимо от того, какой ценой. Даже если это дыры в сюжете.
— В «Хоббите» лучше. Он вернулся домой, но дом уже стал другим, да и он тоже. В жизни все так и происходит, — взгляд Виктора стал мягким. — Хочешь, чтобы я вернулся к тебе сегодня?
— Да, — кивнул он. Обычно Юри был склонен ходить вокруг да около этих вещей, но с Виктором в этом не было никакого смысла. — Если это не расстроит твою хозяйку.
— О, ей все равно, что я делаю, — ответил Виктор, махнув рукой. — Так что ты собираешься заказать?
Его нога снова сдвинулась, дразня ботинком краешек штанины Юри. Просто невероятно, что с ним творил этот простейший жест.
— Я закажу то же, что и ты.
***
И только когда Виктор возвращался по Дептфорд-Хай-стрит со своих дневных занятий, протискиваясь сквозь столпившихся вокруг уличного скрипача людей и осторожно обходя крайне очевидного карманника, то вспомнил, что именно сегодня новая хозяйка, миссис Конвей, должна была приступить к руководству пансионом. Что касалось его повседневной жизни, это не должно было иметь особого значения —договоры аренды всех текущих жильцов были одобрены, но ему было любопытно встретиться с самой женщиной. Она вполне могла оказаться ужасным поваром, что внесло бы существенное отличие в один из аспектов его жизни.
Виктор повернул за угол на свою улицу как раз в тот момент, когда большой фургон отъезжал от бордюра, и, запустив руку в карман за ключами, он заметил первый признак нового режима. На окне пансиона, выходящем на улицу, всегда висело объявление, прикрепленное к внутренней стороне стекла и содержащее информацию о свободных комнатах и ценах, но теперь под ним поспешно добавили рукописное дополнение:
НЕ ДЛЯ ЦВЕТНЫХ.
НЕ ДЛЯ ИРЛАНДЦЕВ.
Виктор моргнул и, перечитав, нахмурился. Раздумья о том, смогла бы миссис Конвей приготовить ланкаширское тушеное мясо с овощами или нет, отошли далеко на второй план. В чем, интересно, заключалась ключевая разница между презренными иностранцами вроде него или Павла Осадника и французским джентльменом, который съехал в прошлом месяце, или человеком из Ирландии, или с Карибского моря? Неужто ей навредит взять с них деньги и предоставить им крышу и еду в обмен?
Он завелся. Он хотел завестись. Сжав ключи в кулаке, Виктор открыл парадную дверь. Миссис Конвей занималась распаковкой коробок в маленьком кабинете у обеденного зала и, когда он постучал в открытую дверь, кратко смерила его взглядом.
— Что бы это ни было, может оно подождать? — спросила она. — Я очень занята.
В этой ситуации образ иностранца-идиота был бы не просто самым лучшим способом выразить свою точку зрения, но он также успешно доводил до белого каления определенную категорию англичан. И скорее всего именно эта категория развешивала такие объявления на окнах заведений. Он прочистил горло, готовясь говорить с самым сильным акцентом, с каким только мог.
— Пожалуйста, госпожа Новая хозяйка, я не понимаю, — сказал он. — Я прихожу домой, я вижу объявление в окне, которое сообщает, что нам не разрешены цвета, да?
— Это не относится ни к одному из нынешних арендаторов, — сказала она, не отрываясь от своих дел.
— Но я в огромной растерянности! — войдя в комнату, Виктор положил ладони на стол и изобразил глубокую озабоченность. — Какие цвета разрешены? Зимой я ношу очень хороший синий шарф, в нем тепло. Синий цвет можно? — он театрально поперхнулся. — Или под цветами подразумеваются люди? — задрав рукав куртки и расстегнув манжету рубашки для той же цели, он сунул руку ей под нос, и она наконец-то удостоила его взглядом. — Хороший или плохой цвет? А что если фиолетовый захочет снять комнату или зеленый?
— Михайлович, не так ли? — миссис Конвей оттолкнула его руку и испепеляюще уставилась на него. — Русский.
— Да, но «русский» — это не цвет, — сказал он и сделал паузу, а затем мелодраматично приложил ладонь ко рту. — Русский является плохим цветом в английском языке? Потому что я… «красный»?
— Моя предшественница была явно не слишком разборчива в выборе арендаторов, — сухо заметила она, покрываясь пунцовыми пятнами. — С сегодняшнего дня это будет респектабельное учреждение. Я понимаю, что у Вас, мистер Михайлович, есть привычка игнорировать комендантский час. Жители не должны выходить из дома после 10 вечера, это условие Вашего проживания.
В то время как своенравная сторона Виктора с удовольствием посмотрела бы на выражение лица хозяйки, скажи он ей, что проводил ночи в объятиях красивого молодого человека, он все же предпочел бы, чтобы это не закончилось его арестом, поэтому просто махнул рукой:
— Трудно определять время по вашим английским часам. В России у нас советские часы. Ручная работа Сталина. Гораздо точнее.
— Ни для кого не секрет, что Вы иногда отсутствуете всю ночь, мистер Михайлович! Или даже несколько дней подряд без предварительного уведомления! Я знаю, что вы, коммуняки, — безбожные язычники, но должны же быть в вас минимальные представления о нравственности и порядочности? Под моей крышей я не потерплю мужчин, якшающихся с женщинами сомнительного поведения или, что еще хуже, вводящих в заблуждение невинных молодых английских девушек!
— Значит, женщина лучше других, если она англичанка? Новое объявление и об этом тоже, не так ли? — он посмотрел на нее в упор и позволил краю рта скривиться в мерзкую ухмылку. — То есть, деньги обесцениваются, если Вы получаете их не от англичанина?
На это цвет лица миссис Конвей сменился с различных оттенков розового до ярко-багрового:
— Если Вы сейчас же покинете эту комнату, мистер Михайлович, я забуду этот разговор и Вы сможете продолжать снимать квартиру.
А не пошла бы она к черту!
— Пожалуйста, миссис Хозяйка, просветите, сколько все-таки стоят мои деньги? — он полез в карман и вытащил бронзовый фартинг, ткнув его ей под нос. — Или это неправильный цвет?
Только когда Виктор снова очутился на улице с двумя чемоданами, полными его вещей, и без компенсации оставшейся части месячной арендной платы, он задумался о том, что вечер пятницы был не лучшим временем, чтобы затевать спор с его новой, а теперь уже бывшей хозяйкой-расисткой. Существовало не так много мест, куда бы можно было бы податься, и, конечно же, нигде ему не предоставили бы долгосрочную аренду жилья за такой короткий срок. Поэтому, вернувшись на Хай-стрит, Виктор втиснулся в будку со своими пожитками и набрал телефонный код Белгравии.
Юри поднял трубку на третьем гудке:
— Я слушаю?
— Юри, у меня тут маленькая проблема, — он прочистил горло. — Моя новая хозяйка, она… вы, кажется, называете таких «тори» (10)? Так или иначе, суть в том, что она больше не моя хозяйка. И все бы хорошо, но сейчас уже поздно. Не мог бы ты мне помочь?
Юри рассмеялся:
— Ты мог бы просто сказать, что хочешь приехать ко мне сегодня вечером.
— О, видишь ли, тем самым я нарушу комендантский час. Который больше не имеет ко мне отношения.