Blackbird (ЛП)
Blackbird (ЛП) читать книгу онлайн
1942 год. Европа находится в состоянии войны. Капитан Виктор Никифоров, разведчик НКВД, остается в Берлине после нападения немцев на СССР. Выдавая себя за нацистского промышленника, он продолжает добывать сведения, чтобы помочь Красной армии. У Юри Кацуки, бюрократа из японского посольства, получившего образование в Англии, есть свои тайны, которые он скрывает под непримечательным поведением. Когда он выяснит, кто есть Виктор на самом деле, их жизни изменятся навсегда.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Виктор наклонился и поцеловал его, сладко, бережно и с полным пониманием.
— Мой Юри, — позвал он, — Yurichka moy, iskorka, solnyshko, zolotse, останови меня, если вдруг захочешь узнать, что любое из этих слов значит…
Это сработало. Юри рассмеялся и снова соприкоснулся с ним губами.
— Смотри, — сказал он и взял разглаженный листок бумаги, на котором Виктор написал имена своих друзей, — мою маму зовут Хироко, вот так, — и он начал чертить иероглифы медленно и тщательно, 寛 — 子, чтобы Виктор разглядел все. — Тошия, мой отец, и моя сестра, Мари. Еще есть Нишигори Юко, моя давнишняя соседка, и ее муж — Такеши. У них три дочери. И Мачида Рюичи, он был моим сенпаем —одноклассником, который был немного старше меня. А еще ты знаком с Минако, двоюродной сестрой моей матери, — затем он сделал паузу, прежде чем аккуратно вывести ヴ — ィ — ク — ト — ル.
— Это отличается от других, — сказал Виктор. — Буквы — не те же самые.
— Те другие — кандзи, а эти называются катакана. Их используют для написания неяпонских слов. Вот как пишется твое имя — «Виктор».
— О, — тихо произнес он и взял листок, проведя большим пальцем с обратной стороны бумаги под высыхающими чернилами. — Могу ли я сохранить это?
— Конечно, можешь.
Если ранее Виктор выглядел потерянным, то теперь он как будто что-то искал. Юри посетила еще одна мысль. Он встал из-за стола, высвобождаясь из рук Виктора, и пересек комнату к книжным полкам. Вытащив маленький томик в серо-зеленой обложке, он вернулся и вложил книгу в руки Виктора.
— Думаю, тебе будет интересно это почитать. Чтобы разобраться в себе. Не знаю, согласишься ты или нет, но… мне кажется, автор пережил некоторые вещи, заставившие его переменить свои взгляды, и это похоже на твой случай.
Виктор нахмурился:
— «Скотный двор» (11)? — прочитал он. — Это книга для детей?
— Нет, не совсем. Это аллегория.
— Интригующе, — раскрыв обложку, он оказался на первой странице. — О! Мне нравятся хрюшки. Очень забавные животные.
Когда Юри прочитал ее впервые, ему захотелось пойти и купить два фунта бекона.
— Обязательно расскажи мне, что думаешь о ней.
___________
1. Объединенное Королевство, или Великобритания — это четыре объединенных государства: Англия, Шотландия, Уэльс и Ирландия. Следовательно, основные народы Великобритании — это англичане, шотландцы, уэльсцы и ирландцы. У всех народов разные корни, и каждый гордится своей историей, культурой и языком, старается их беречь. Особенно это касается шотландцев, уэльсцев и ирландцев, которые не любят, когда их называют англичанами.
2. Boeing B-29 «Superfortress» (Боинг Б-29 — «Суперкрепость») — американский тяжелый бомбардировщик дальнего действия компании «Боинг». Создан в 1941 году для стратегического противостояния милитаристской Японии. В серийном производстве с декабря 1943 года. Крупносерийный выпуск мотивирован объявлением США войны Японии и вступлением США во Вторую Мировую войну. Модификация бомбардировщика для доставки атомных бомб — B-29B Silverplate series («Силверплейт») — отличалась уменьшенной взлетной массой.
3. Операция «Немыслимое» — кодовое название сначала наступательного, а потом и оборонительного планов на случай военного конфликта между Великобританией и США c одной стороны и СССР с другой, разработанных весной-летом 1945 года. Оба плана были разработаны по заданию премьер-министра Уинстона Черчилля Объединенным штабом планирования военного кабинета Великобритании, в глубочайшем секрете даже от других штабов. Правительство Великобритании категорически отрицало существование подобных планов вплоть до 1998 года. Непосредственной целью наступательного плана являлось силовое «вытеснение» советских войск из Польши, оборонительного — организация обороны Британских островов в случае возможного советского вторжения в Западную Европу после ухода оттуда американских войск. В некоторых источниках план наступательной операции рассматривается как план Третьей мировой войны. Этот план был передан СССР Кембриджской пятеркой — пятью перспективными агентами, занимавшими высокие посты в британском правительстве, завербованными СССР еще в тридцатых годах.
4. «Фау-2» (от нем. V-2 — Vergeltungswaffe-2, оружие возмездия) — первая в мире баллистическая ракета дальнего действия, разработанная немецким конструктором Вернером фон Брауном и принятая на вооружение вермахта в конце Второй мировой войны. Первый пуск состоялся в марте 1942 года, а первый боевой пуск — 8 сентября 1944 года. Количество осуществленных боевых пусков ракеты составило 3225. Применялась с целью запугивания, поражая в основном мирное население (погибло около 2700 человек, обстрелу подвергалась в основном территория Великобритании, в особенности отличающийся большой площадью город Лондон).
5. Речь идет об оккупации нацистской Германией перечисленных территорий перед Второй мировой войной с молчаливого согласия стран-Союзников.
6. Лондонский боро Саутуарк — один из 32 боро Лондона, расположен на юге исторического Лондона, отделен от Вестминстера и Сити рекой Темзой.
7. Всемирно известный отель «Savoy», открытый в 1889 году, расположен на берегу Темзы, менее чем в 5 минутах ходьбы от Британского музея и Королевского оперного театра. Когда-то в этом отеле останавливались сэр Уинстон Черчилль, Фрэнк Синатра и Кэтрин Хепберн. На территории отеля «Savoy» работает несколько известных лондонских ресторанов и баров.
8. Космическая трилогия Клайва Льюиса — произведение, аналогичное Хроникам Нарнии, но выполненное в научно-фантастическом жанре. «За пределами безмолвной планеты» — увлекательный роман, обманчиво «легкий», но, как всегда у Льюиса, полный глубоких прозрений о мире и людях. Действие происходит в период незадолго до Второй мировой войны. Главный герой, английский филолог Рэнсом, отправляется путешествовать пешком по стране. Однажды он останавливается на ночлег на странной ферме, где встречает своего старого товарища — физика Уэстона и неизвестного ему джентльмена. Однако встреча с другом оборачивается похищением. Физик со своим знакомым похищают Рэнсома и увозят его на космическом корабле, следующем на неизвестную планету — Малакандру.
9. «Хоббит, или Туда и обратно» — повесть английского писателя Джона Р. Р. Толкина. Впервые опубликована в 1937 году издательством Allen & Unwin, став со временем классикой детской литературы.
10. Тори — английская политическая партия; возникла в конце 70-х — начале 80-х гг. 17 в. Выражала интересы земельной аристократии и высшего духовенства англиканской церкви.
11.«Скотный двор» (в других переводах «Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Скотоферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (a fairy story), называемая также антиутопией, Джорджа Оруэлла. В повести изображена эволюция состояния животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к диктатуре свиньи по кличке Наполеон. В повести Оруэлл показал перерождение революционных принципов и программ, то есть постепенный переход с идей всеобщего равенства и построения утопии к диктатуре и тоталитаризму. «Скотный двор» — притча, аллегория на революцию 1917 года и последующие события в России. Очевидная сатира на Советский Союз, тогдашнего союзника Британии по антигитлеровской коалиции. Была опубликована уже после победы над Германией — в августе 1945.
========== Chapter 5: London, Part Two (3) ==========
— А вдруг я им не понравлюсь?
— Ты явно понравился Челестино, раз он решил подбросить тебя мне.
Беззаботность Юри проистекала из тщательного наматывания кругов по квартире днем и трех сигарет, выкуренных одна за другой, пока они ехали на автобусе в Кенсингтон, но, возможно, она выглядела бы убедительнее для людей, которые не провели с ним весь день.
— Да, но это было не в его доме, и я едва ли разговаривал с его женой.