Лекарство от здоровья (ЛП)
Лекарство от здоровья (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В основном, пока он ехал, шел мокрый снег, иногда — небольшой град. Дорога стала немного скользкой, но ничего опасного или сложного для Уилла в этом не было. Он бы предпочел, чтобы ему пришлось потратить больше сил, проявить упорство. Он был как раз в настроении бороться.
Церковь святого Дженса вдруг возникла перед ним, скрытая до этого в полумраке. От времени и промышленных выхлопов камни, из которых ее построили, стали темно-серыми. Шпиль церкви венчал вырезанный каменный крест, и на этом все возможные декоративные элементы заканчивались. Сводчатые деревянные двери были обиты медью. Высотой церковь была примерно с дом Уилла в Вулф Трэп, может быть, чуть выше, если считать пирамидовидную крышу.
Он дернул за ручку двери. Дверь распахнулась с тихим скрипом, и он вошел внутрь.
Священник подметал пол в проходе и между скамьями. Обернувшись, он от неожиданности выронил метлу, и та со стуком упала. Уилл поднял руки, показывая, что он не представляет опасности. Священник облегченно рассмеялся и сказал что-то по-французски. Уиллу показалось, что отчасти это было извинение. Уилл тоже извинился. А потом еще раз, потому что больше ничего из французского не помнил.
— О, как здорово, — сказал священник по-английски, — Я могу на вас попрактиковаться. У нас тут нечасто бывают туристы. Всего-то пять или шесть раз в год. Не слишком известный святой. Думаю, вы пришли, чтобы увидеть статую?
— Вроде того. Я… У меня был друг, который считал, что мне стоит ее увидеть.
— А-а, выходит, вы пришли ради друга.
Священник одним пальцем поправил очки и жестом приказал Уиллу следовать за ним. Они прошли через всю церковь. Она была полностью построена только из камней и навощенного дерева. Светильники из какого-то тусклого металла висели, слегка накренившись в сторону.
Статуя находилась в алькове рядом с алтарем. Высоты она была именно такой, как говорил Ганнибал. И настолько же великолепна. Сердце в руке мужчины было выполнено особенно изумительно: видна была каждая вена, и, казалось, оно вот-вот начнет биться.
— Соболезную вашей потере, — сказал священник.
Уилл не смог заставить себя его поправить, лишь кивнул в ответ.
— Вы американец?
— Да.
— Долгий же путь вы проделали.
Помолчав минуту, священник добавил:
— Мы скоро закрываемся. Мне жаль.
Уилл на мгновение закрыл глаза и вновь увидел окровавленную дыру в груди Ганнибала.
— Я сейчас уйду, — сказал он. — Все в порядке. Даже не знаю, что я хотел здесь найти.
— Покой? Каждому следует надеяться найти покой в доме Господа.
— Определенно ожидал не этого.
Священник колебался.
— Мне правда нужно идти. Моя мать ждет меня, и она будет переживать из-за погоды. Может быть, я оставлю вам ключи?
Уилл оторвал взгляд от статуи и чуть нахмурился, глядя на него.
— У нас тут не слишком-то много того, что можно украсть, — он одарил Уилла мимолетной улыбкой. — Кроме самой статуи, конечно. Думаю, в вашу машину она не поместится.
Уилл осмотрелся: лишь каменные стены и мерцающие в полумраке светильники. Если он уйдет, ему придется вернуться в Париж, в квартиру Ганнибала.
— Вы уверены, что так можно?
— Заприте двери, когда будете уходить, и оставьте ключи под ковриком. Хорошо?
— Спасибо вам, — ответил Уилл.
Священник отдал ему ключи и ушел. Спустя несколько минут Уилл услышал, как тот завел машину и уехал. Оставшись один, он начал искать справочную табличку рядом со статуей, но ничего не нашел. Никакого объяснения, почему этот огромный каменный мужчина гниет заживо в крохотной церквушке, скрытый от мира. Уилл осторожно положил ладонь на его расползающуюся плоть. Затем, подтащив ближе одну из скамей, прикоснулся к сердцу. Оно было очень холодным.
Он слез со скамейки и поставил ее на место. Рядом, на специальной подставке, горели свечи. Правда, погасли уже все, кроме последних четырех. Он зажег еще одну для своего отца, который, по крайней мере, верил в Бога, хоть и не был католиком. После этого он уселся на одну из скамей в первом ряду и стал слушать свист ветра за единственным крохотным и пыльным окошком над дверью. Ему нечего было делать, кроме как делать вид, что он никого не ждет.
Просидев некоторое время с опустошенным разумом и таким же взглядом, он вдруг задумался, что бы Ганнибал сделал, если бы Уилл не приказал ему уйти. Он попытался перестать думать об этом. Время шло, пламя свечей мерцало в полумраке. Растаявшего воска стало уже настолько много, что даже оставшиеся свечи вот-вот должны были погаснуть. Веки Уилла медленно тяжелели.
Ему следовало бы… что? Помолиться? Но он понятия не имел, о чем ему молиться, и кто мог бы ему ответить. В конце концов, он медленно сполз по жесткой деревянной спинке скамьи и закрыл глаза.
Комментарий к Глава 14
* имелись в виду “веселые картинки” наподобие этой https://en.wikipedia.org/wiki/File:Gersdorff_p21v.jpg
Я понимаю, что эту часть, не будь она переводом чужой работы, можно было бы смело назвать “Страдания юного Грэма”, но потерпите чуть-чуть, следующая глава будет гораздо интереснее. Во всех смыслах.
========== Глава 15 ==========
Скрип открывающейся двери и поток холодного, словно острие ножа, воздуха с улицы разбудили Уилла. Он знал, кто это был.
— Все-таки пришел, — сказал Уилл.
Ганнибал шел по проходу между скамьями; подошвы его туфель тихо стучали по каменному полу.
— Ты ничего не сказал Джеку. Или они пытаются скрыть поиски от прессы? Это довольно-таки сложно.
— Я рассказал Джеку о другом убийце. О том, что Потрошитель отыгрался на нем. О тебе я ему не рассказал.
— Почему же?
— Не знаю. Не смог, — ответил Уилл.
— Ты все еще носишь кольцо? Я думал, ты его выбросишь. В Сену, например. Я много раз представлял его на дне реки.
— Стоило бы так поступить. Ты вот от своего отказался.
— Нет, — вдруг сказал Ганнибал с нажимом. — Уилл, нет. Я бы никогда этого не сделал. Оно принадлежало твоему отцу, как я мог оставить его у себя после всего?
— Как ты мог убить четырнадцать человек?
Ганнибал ничего не ответил. Уилл тоже молчал.
Ганнибал сел рядом с ним.
— Получается, ты знаешь и об остальных.
— Мне кажется, верить, что их всего четырнадцать — самообман. Но если ты имел в виду убийства Подражателя — то да, я знаю и о них.
— Как ты понял?
— Какая разница? Я знаю тебя. И я не дурак. Ты — тот, кто позвонил Хоббсу. Ты предупредил его о нашем приходе. Думаю, все-таки пятнадцать. Мать Эбигейл была бы жива, если бы ты ему не позвонил.
— Но ее я не убивал.
— Всерьез собираешься спорить из-за одной жизни?
— Одной жизни, которую забрал не я, — Ганнибал четко проговорил это тем особенным тоном, который Уилл слышал от Лектера только тогда, когда умудрялся его разозлить.
Уилл закрыл глаза и опустил голову. Он не будет снова плакать. Хватит уже.
— Зачем ты пришел?
— А зачем пришел ты? Думал, что найдешь меня здесь?
— Я пришел посмотреть на статую.
Ганнибал поднялся, подошел к статуе и встал напротив нее. Уилл, чуть помедлив, последовал за ним.
— Ты ее увидел. Что теперь? — спросил Ганнибал.
— Что бы ты сделал, если бы я не приказал тебе уйти?
— Не знаю. После я подумал, что мне стоило бы тебя убить.
— Мне было любопытно, почему ты этого так и не сделал.
— Похоже, уже слишком поздно.
Уилл сильно сжал кулаки. Ногти больно впились в кожу.
— Слишком поздно? Что, хотел сделать это раньше? Может, еще до того, как подарил мне то кольцо? Или даже еще раньше? Той ночью, когда ты сводил меня поужинать, а потом сказал, что хочешь быть со мной до конца жизни? Мог бы сделать это, как только привез меня домой, в Вулф Трэп. Позволить собакам сожрать мое тело. Если, конечно, ты не хотел съесть меня сам.
Выражение лица Ганнибала не изменилось. Его взгляд был таким же ясным и пристальным, как и всегда.
— И об этом ты тоже догадался.