Игры богов (СИ)
Игры богов (СИ) читать книгу онлайн
Краткое содержание: за гранью смерти, в Аду они встретились, чтобы испытать самое сильное и глубокое чувство. И доказать, что воля людей сильнее воли богов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Стонавший смолк, и теперь слышалось лишь хриплое рваное дыхание, переходящее в жуткое бульканье. Наконец-то, Луису удалось открыть глаза и повернуть голову.
Солнце почти зашло, последние лучи его гасли, обращаясь в зеленую полосу у самого горизонта. В зеленом пламени профиль незнакомца показался выточенным из мрамора. К восковому лицу прилипли песчинки и вьющиеся пряди черных волос. Рубашка на груди была в размытых пятнах крови.
– Нет… Ле Сан… – хрипением вырвалось из горла раненого. – Ле Сан…
Луис сел с третьей попытки, голова кружилась, и больше всего на свете хотелось лечь на мокрый песок. Но рядом умирал человек, а вокруг не было ни души. Ужас исподволь прокрался в сердце. Скоро сгустится тьма, и он останется в ней совсем один, рядом с незнакомым мертвецом. При мысли об этом Луиса прошиб холодный пот. Мало чего он боялся так сильно, как темноты. В ней оживали все те монстры и призраки, которых удавалось прогнать при свете дня. Даже спал он только при свете лампы.
Незнакомец рядом снова застонал. Луис взглянул на него и почувствовал, как сильнее забилось сердце. Редко доводилось ему видеть подобную мужскую красоту. Чуть грубоватые черты казались вытесанными из желтоватого мрамора, тяжелые ресницы почти касались щек.
– Сеньор, вы можете встать? – спросил Луис и поразился тому, как жалобно прозвучал его голос.
– Ле Сан, – пробормотал незнакомец, открыв глаза, – Ле Сан, я не… – он перешел с английского на французский, которого Луис почти не знал.
– Сеньор, – взмолился он, сжав ледяную руку раненого в своих ладонях, – очнитесь, прошу вас. Я не знаю, как помочь вам!
Он не надеялся на ответ, но неожиданно незнакомец сжал его пальцы и посмотрел вполне осмысленно.
– Вы не Блад, – произнес он, глядя в глаза Луису, – кто вы?
– Я нашел вас здесь. Хотя сам не знаю, как тут оказался. Вы сможете встать, сеньор?
– Не знаю, – пробормотал незнакомец, – помогите мне.
Луис подсунул руку под неимоверно тяжелое тело и с трудом усадил его.
– У нас есть кремень и огниво? – раненый устало прислонился к плечу Луиса. – Надо разжечь огонь.
Вскоре небольшой костерок из обломков дерева запылал у подножья скалы, под естественным козырьком. Это была выемка в скале. Не пещера, а скорее ниша, огороженная камнями. Раненый, измученный переходом, лежал у костра в полубеспамятстве. Луис сидел рядом, вслушиваясь в хриплое булькающее дыхание. Ему было жутко, и тепло, шедшее от костра, не согревало его.
– Откуда вы? – полусонный голос вырвал Луиса из тяжких раздумий. – Что происходит?
Луис наклонился и подбросил пару обломков в огонь. Ему требовалось время, чтобы собраться с мыслями.
– Я алькальд Лос-Анджелеса. Но где мы сейчас, я не знаю, – признался он, внутренне содрогнувшись от этого понимания.
– Лос-Анджелес… не слышал никогда про такой город, – незнакомец глубоко вздохнул и Луису показалось, что клокотанье в его груди стало меньше. – Как вы здесь оказались? Я думал, берег пуст.
– Не знаю, – Луис покачал головой, – последнее, что я помню, это падение и удар. Человек, которого я спас, даже не попытался помочь мне.
Последнюю фразу он произнес через силу, задохнувшись от обиды и боли. Отвернулся, глядя в костер.
Где-то закричала птица, разрывая тишину и треск костра.
– Я дрался с человеком, который был моим партнером и другом, – голос раненого прозвучал безразлично, устало, – дрался из-за девчонки, которая, сказать по чести, была мне совершенно не нужна. Я не думал, что он всерьез…
Луис невольно перевел взгляд на собеседника и вздрогнул, встретившись с ответным горящим взглядом. Раненый поджал губы и отвернулся.
– Поспите, – сказал Луис, подтягивая несколько обломков дерева поближе, – я пока покараулю костер.
Пробуждение оказалось не сказать, чтобы приятным. Луиса кто-то жестоко тряс, сжав плечи. Открыв глаза, Луис столкнулся с горящим яростью взглядом серо-голубых глаз.
– Кто вы и какого черта тут делаете? – прорычал давешний незнакомец, тряся злосчастного алькальда, как пёс крысу.
Неожиданное насилие в ответ на помощь взбесило Луиса. Конечно, он был тоньше и куда слабее этого большого и мускулистого человека, но нахлынувшая ярость придала ему сил. Он буквально отшвырнул от себя незнакомца, так, что тот попятился и сел на мокрый песок. Рядом было круглое пепелище от вчерашнего костра. Очевидно, он прогорел, когда Луис задремал под утро. Рамон схватил круглый камень, валявшийся рядом и припорошенный пеплом.
– Вижу, благодарность вам несвойственна, – резко сказал он, сжав это жалкое оружие, – вы поправились за эту ночь, хотя я и не понимаю, как. И поэтому идите своим путем, а я пойду своим…
…Он плохо помнил то, что было потом. Дикарь кинулся за ним, схватил за руку с такой силой, что едва не раздавил. Кажется, назвался Левассером. Окончательно взбешенный Луис оттолкнул его и уселся на здоровенный валун, скрестив руки на груди. Дикарь медленно опустился на колено перед ним.
– Похоже, я ваш должник, месье, – мягко произнес он, – вставайте, здесь довольно опасно. Идемте.
– Куда?
– Здесь недалеко есть небольшая харчевня, где на ночь можно снять комнату.
– У меня нет денег.
– Это неважно. Идемте. Переночуем там, а завтра утром отправитесь домой.
– У меня нет дома, – ответил Луис, нервно теребя рукав рубашки.
На сей раз Левассер просто протянул руку, помог ему встать. Он больше не проявлял грубости и Луиса, напуганного и рассерженного предыдущей вспышкой, это вполне устраивало.
– Я скоро ухожу в море, но постараюсь вернуть свой должок жизни. Однако я всё ещё не знаю вашего имени.
– Луис. Луис Рамон.
Левассер кивнул.
– Идемте, Рамон. А то в темноте ноги побьем, пока доберемся. Дорога тут каменистая.
…Они спускались по жутковатой каменистой дороге, тонувшей в зеленоватом тумане. Луис не смотрел по сторонам, боясь выдать свой страх. Просто шел, нахохлившись, рядом с пиратом. Потом они очутились у невысокого обрыва.
– Обопритесь об меня, – сказал Левассер, спрыгивая вниз и протягивая руки. Луис нехотя оперся руками о его плечи, твердые, как будто под тонкой тканью рубашки был камень. Левассер обхватил его за талию и легко снял с уступа. Но выпускать не торопился, порядком смутив Луиса, который сам себе боялся признаться, что стоять вот так, лицом к лицу с этим красивым варваром чертовски приятно…
– Отпустите меня, – тихо сказал он, – я сам… справлюсь…
Левассер нехотя разжал объятия и Луис отступил, пытаясь справиться с нервной дрожью.
– Идемте, - пробормотал пират, как-то странно глядя на него.
– Да… идемте.
Они шли молча, бок о бок. Левассер придерживал Луиса за руку чуть выше локтя, помогая обходить опасные места. И от его прикосновений у бедняги на теле волосы становились дыбом.
– Вы странно одеты, – сказал Левассер, пока они поднимались по довольно отлогому пригорку к небольшому строению, крытому дощатым настилом. – Никогда не видел такого.
– Вы тоже, – Луис только сейчас сообразил, что казалось ему таким странным, – вы одеты, как одевались сто лет назад.
Он остановился, испуганно глядя на Левассера.
– Что это за место? Кто вы? Ведь не может же быть, что…
Луис замолчал, с ужасом глядя на француза.
– Чего не может быть? – спросил пират, глядя на него с любопытством. – Говорите, Рамон!
– Вы – Левассер, пират! – Луис едва выговорил эти слова. Он чувствовал, как медленно сходит с ума от происходящего.
– Можно и так сказать, – улыбнулся Левассер, – вижу, вы слышали обо мне.
– Да… – Луис сел на землю, сжав виски руками. – Господи, этого не может быть! Не может!
– Чего именно?
– Вы жили почти сто лет назад! Я читал в хрониках про ту эпоху. Боже, что за безумие здесь творится?
– Сто лет назад? – Левассер нахмурился. – Черт подери, парень, что за бред ты несешь?
На какие-то мгновения Луис потерял сознание от шока. Привела его в себя боль в слишком сильно сжатых плечах.