Лекарство от здоровья (ЛП)
Лекарство от здоровья (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Возможно. Порой еде стоит быть опасной, ты так не думаешь?
— На самом деле — нет. И я не собираюсь есть ничего с рыболовных крючков.
— Хотя знаешь, нет, пусть лучше это будут не закуски, а десерты.
— Тебя за такое могут засудить.
— Никто не посмеет. Их ведь тогда больше не пригласят, — Ганнибал поднялся, чтобы убрать со стола. — Принесешь телескоп, пока я заканчиваю на кухне?
Уилл уже хотел начать спорить, ведь он мог помочь прибрать все, но Ганнибал, разумеется, это и без того прекрасно знал. Да и спрашивал он вовсе не об этом.
— Конечно.
Как только кухня была приведена в порядок, они вместе устроились на диване, и Уилл высвободил телескоп из оберточной бумаги и перевязывающих его веревок. Темно-коричневая кожа оказалась очень мягкой, несмотря на возраст — за ней очень хорошо ухаживали. Он расстегнул застежку на чехле и вынул сам телескоп.
Его можно было раздвинуть от шести дюймов до длины его руки. Стекло все еще было достаточно чистым. Направив его на окно, он смог хорошо увидеть дорогу и поля вдали.
— Сегодня видна луна, — сказал он. — Как всегда, в общем-то. Думаю, мы сможем увидеть что-нибудь между облаками.
— С крыльца?
— Нет. Пойдем лучше на крышу.
Они поднялись по лестнице с парой одеял, термосом кофе и всеми собаками, которые с тоской смотрели на них из окон чердака.
— Не скажу, что видно идеально, но разница все-таки есть, — сказал Уилл. Он сфокусировал телескоп нужным образом и передал Ганнибалу, который довольно долго смотрел в него, ничего не говоря.
— Разница значительная, — наконец сказал он. — Я не ожидал, что поверхность будет видно так детально.
— Ты раньше разве не видел луну в телескоп?
— Никогда.
— В обсерватории он действительно большой. Людей пускают посмотреть в него в те ночи, когда читаются лекции. Нам надо как-нибудь сходить.
Ганнибал изумленно посмотрел на него.
— Что? — спросил Уилл.
— Ты часто ходишь на такие лекции?
— Не знаю. Несколько раз в год, наверное. Что смешного? Я выхожу из дома не только по работе. Иногда.
— Уверен, что так оно и есть.
Уилл показал Лектеру неприличный жест, прекрасно зная, что тот его не увидит — он продолжал говорить, все еще глядя на луну:
— Когда я со своими родственниками только-только переехал во Францию, я плохо спал. Или не спал вовсе. Моя тетка часто звала меня с собой смотреть на звезды с крепостных стен. Порой мы оставались там до самого утра.
Уилл обдумал несколько возможных ответных фраз и тут же забраковал их. Ганнибал опустил телескоп, выжидающе глядя на Грэма.
— Крепостные стены?
— Тот замок был довольно небольшим, да и сквозняки там были постоянно, — улыбнувшись, пояснил Ганнибал.
— Хорошо.
На самом деле Уиллу хотелось задать целое море вопросов, но это могло подождать. Он ведь получит Ганнибала в свое полное распоряжение больше, чем на месяц. От этой мысли он улыбнулся Ганнибалу в ответ. Забрав у него телескоп, он вновь взглянул на луну.
Даже после того, как облака окончательно скрыли ее, они продолжали сидеть на крыше, завернувшись в одеяло и прижимаясь друг к другу. Ганнибал сменил позу так, что Уилл теперь сидел между его ног, закрыв глаза, привалившись к его груди и некрепко удерживая телескоп в руках.
— Так ты оставишь его себе? — спросил Ганнибал.
— Да. Прости за все, что наговорил до этого.
— Не нужно извиняться, — Ганнибал поцеловал его шею, отодвигая воротник рубашки Уилла, чтобы прикоснуться губами к оставленным им засосам. Они уже давным-давно прошли, но Лектер, казалось, помнил, где именно был каждый из них. — Я предпочитаю искренность чувств и эмоций самоконтролю. Даже если это те чувства, которые ты считаешь себя не вправе выражать.
— Предлагаешь мне вести себя словно избалованный ребенок? — всего лишь произнеся эти слова, Уилл почувствовал, как скрутило его желудок, горячо и почти до боли, причудливо сплетая воедино желание и отвращение.
— Именно так.
Острые зубы Ганнибала слегка прихватили его горло, и Уилл расслабился настолько, что телескоп выпал из его рук и покатился к краю крыши. Он рванулся за ним и поймал его буквально за секунду до падения. Он оглянулся через плечо и ухмыльнулся Ганнибалу, который одной рукой крепко схватил его за лодыжку.
— Я в порядке, — заверил Уилл.
— Иди уже сюда и положи это куда-нибудь!
— О, теперь ты и вправду говоришь, как мой отец.
Кольцо Ганнибала вспыхнуло в свете ламп внутри дома, как и лицо Уилла, пусть это и не было сильно заметно в темноте. Он залез обратно по некрутому склону крыши и вновь оказался в объятиях Ганнибала.
Обратно в чехол телескоп отчего-то не засовывался.
— Подержи, пожалуйста. Может быть, там что-то застряло.
Ганнибал взял телескоп, а Уилл сунул два пальца внутрь чехла и нащупал препятствие. Это оказался свернутый кусок бумаги, высохший и практически рассыпающийся по краям. Потребовалось какое-то время, чтобы наконец высвободить его.
— Что это? — спросил Ганнибал.
— Не знаю. Пошли внутрь.
Они забрались обратно через чердачное окно. Собаки были безумно счастливы их возвращению. Взяв с собой телескоп, чехол и бумагу из него, они спустились на первый этаж и зажгли свет. Лист бумаги все время сворачивался, а если его распрямляли полностью, начинал растрескиваться. Он пожелтел по краям, а чернила потеряли цвет, став коричневыми.
В верхней его части была нарисована гирлянда из костей, увенчанная улыбающимся черепом. Чуть ниже аккуратным почерком было написано несколько слов. В следующих же трех абзацах текста слова явно писали внахлест друг на друга, залезая на поля и оставляя всюду кляксы.
— Это латынь? — спросил Уилл.
— Да. Начало написано достаточно разборчиво. «Мы — голые кости, лежащие здесь в ожидании ваших». Остальное же… — Ганнибал наклонился ближе к листу и нахмурился. — Боюсь, я не могу понять больше ничего, что здесь написано.
— Какая-то путаница, — Уилл тоже наклонился ближе, но буквы были слишком смазанные и неразборчивые. Это напомнило ему конспекты его студентов.
— Может, мне взять его с собой? — предложил Ганнибал. — Думаю, что смогу справиться с переводом, если у меня будет больше времени и освещения.
— Нет, все нормально. В этом нет ничего важного. Ты ведь не думаешь, что эта бумага представляет какую-то ценность? Может, нам вернуть ее тому антиквару?
— Она твоя, как и телескоп. Ему следовало заранее проверить чехол.
Чуть помолчав, Ганнибал добавил:
— Нет, не думаю, что она ценная. Это совершенно точно не работа кого-либо из величайших художников того периода.
— Почему ты так думаешь?
— Нарисовано было бы лучше.
Уилл негромко рассмеялся. — Ладно-ладно. Этот парень и так уже мертв, не смейся хотя бы над его рисунком.
Все же он был рад, что находка из чехла телескопа вряд ли имеет ценность. Ему нравились и сам рисунок, пусть он и был выполнен немного неуклюже, и записанная ниже фраза. Он провел одним пальцем по очертаниям черепа, а затем позволил бумаге свернуться.
Комментарий к Глава 4
Фраза, написанная на бумаге, найденной в чехле телескопа, на самом деле взята со стен Часовни Костей в Португалии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Capela_dos_Ossos
========== Глава 5 ==========
На следующий день Уилл взял чехол от телескопа с собой на работу. Пришлось повозиться, чтобы заставить листок с рисунком полностью распрямиться, пока он снимал с него копию на сканере. Закончив с этим, Уилл засунул оригинал обратно в чехол, а копию, сложив несколько раз — в карман рубашки. Он надеялся, что между посещением очередного вскрытия и лекциями у него будет немного времени, чтобы поискать надпись с листа в интернете.
Когда он добрался до патологоанатомической лаборатории, Прайс мурлыкал себе под нос «Двенадцать дней Рождества», раскладывая органы на столе для вскрытия. Уилл остановился в дверях, чтобы проглотить две таблетки аспирина — свою вторую дневную дозу. Его голова раскалывалась от жары и напряжения, и ему казалось, что ближайшие двадцать минут сделают все только хуже.