Штиль (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Штиль (ЛП), Calmes Mary-- . Жанр: Слеш / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Штиль (ЛП)
Название: Штиль (ЛП)
Автор: Calmes Mary
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 582
Читать онлайн

Штиль (ЛП) читать книгу онлайн

Штиль (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Calmes Mary
Что случается, когда двое мужчин, которые вместе уже семнадцать лет, перестают любить друг друга? Когда Сиван просит о разводе, Уолтер не знает, как ответить нет. Они расходятся, но в то время, как Сиван рассматривает их отношения как завершенные, Уолтер видит лишь временное препятствие. Его страсть к Сивану никогда не утихала, и он решает, что ему есть что сказать мужу, прежде чем он продолжит молча любить его всю оставшуюся жизнь. ХЭ  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да-да, это ясно, — он покачал головой. — Ты понимаешь, что он поступил очень глупо, подав на тебя в суд? Тем самым он подставил себя под встречный иск.

— У него сильная кокаиновая зависимость, — объяснил я, — отсюда и увольнение.

— O, Сиван, — усмехнулся Рекс, — ты ведь понимаешь, что ему дорога в тюрьму?

— Я ничего такого не хотел, — вздохнул я. Мы шли вдоль длинного коридора. — Я лишь надеялся, что он тихо уйдет с незапятнанной репутацией.

— Конечно, — согласился Рекс, останавливаясь напротив рабочего стола.

Мое внимание привлек испуганный вздох, и я увидел Оливию Тсу, секретаря Уолтера, трудящуюся в этой должности последние пять лет.

— О нет, Рекс, оперный театр не может позволить себе услуги Уолтера Вейнрайта, — запротестовал я, — просто покажите мне, как пройти к…

— Боже мой, что с тобой случилось? — спросила Оливия, огибая свой стол, чтобы подойти ко мне.

— Ты, наверное, шутишь? — посмотрел Рекс сердито. — Ты серьезно думаешь, что Уолтер позволит кому-нибудь вести твое дело? Серьезно, Сиван?

— Да, я…

— О боже мой, я тебя не видела пять месяцев, и тут ты заявляешься разукрашенный, как отбивная!

— Очень мило, — проворчал я.

— Ты сошел с ума, — заявил Рекс.

— Мы не можем себе позволить партнерство c ним.

— Тем не менее ты его получишь.

— Я…

— У тебя синяки на шее, — ужаснулась Оливия. — Какого черта?

— Лив, где я могу найти Даррена… э-э, блин, — выругался я, потому что никак не мог вспомнить фамилию адвоката.

— Ну уж нет, — резко прервала она меня, схватила за руку и настойчиво потянула за собой, минуя поворот, прямиком к стеклянной двери в кабинет Уолтера.

Он сидел за столом, а напротив него разместились трое мужчин в костюмах. Свой пиджак он снял и был сейчас в светло-голубой рубашке и потрясающем темно-синем галстуке в малиновую полоску. Он недавно подстриг свои темно-русые волосы, и так как теперь они были короткими, то сквозь них просвечивала темно-золотая кожа. Он был великолепен, и у меня, как всегда, перехватило дыхание от одного его вида.

— Лив, не надо его беспокоить.

Она легко стукнула по стеклу, и Уолтер поднял на нее взгляд, мгновенно переведя его на меня. Я увидел, как он чуть вздрогнул, а потом быстро встал и направился через комнату к нам.

— Ты ведешь себя глупо, — пробубнил я.

Она издала подозрительный горловой звук, напоминающий рычание.

— О нет, поверь мне, это вы двое так себя ведете.

Эта женщина всегда была властной и самоуверенной, и я ее обожал. Она была его помощницей, сестрой, наперсницей, поддержкой и защитницей в одном красивом, сумасшедшем, соблазнительном, наводящем страх лице. Другие секретарши носили костюмы или брюки с рубашками и никогда блузки, предпочитая одежду, скрывающую их женственность. Они зачесывали волосы назад и стягивали их во французский пучок, спрятанный на затылке. Они выглядели как идеальные образцы служащих адвокатской конторы, полностью соответствующие тому, что ожидаешь увидеть в подобного рода учреждениях.

Оливия же была не такая. Ее черные густые волосы шелковой ширмой тянулись до середины спины. Одежда ее была открытой и обтягивающей. И я никогда не видел ее в обычных туфлях. Это были либо сапоги до колена, либо туфли в стиле Мэри Джейн от Дока Мартенса, либо балетки на платформе. При виде нее натуралы теряли голову, а геи впечатлялись ее стилем. Она была потрясающей смесью неугасающего тепла и холоднокровной сучки. И это было забавно. Я часто встречал ее мужа, Гарольда Тсу. Он тихий и добрый, симпатичный, но не стремящийся привлечь к себе внимание человек, да еще и ниже ее ростом. И вот когда смотришь на мисс Совершенство, то невольно задаешь себе вопрос: почему они вместе? Но лишь раз увидев, как они смотрят друг на друга, я понял почему. Это была настоящая любовь, и я не позавидовал бы той женщине, которая решила бы, что Гарольд, ввиду своей уступчивой натуры, является прекрасной мишенью для насмешек. Оливия в таких случаях была страшна и беспощадна.

— И он никогда не встречался с Лансом.

Я медленно повернул голову в ее сторону.

— Что?

Она смела говорить мне это.

— Он рассказал, как встретился с тобой на какой-то вечеринке и там же появился Ланс, принесший срочные договоры для подписания, и что после этого ты вылетел оттуда, как сумасшедший.

— Я? Сумасшедший?

— Да, если думаешь, что Уолтер может трахаться с кем-либо из офиса, — отчитала она меня. — Сиван, ты действительно так думаешь?

— Ланс всегда…

— …имел виды на Уолтера, — перебила Оливия. — Да, я знаю.

— Он трогал Уолтера, — сказал я прежде, чем смог себя остановить, — а мы оба знаем, как Вейнрайт трепетно относится к своему личному пространству, поэтому…

— Да, это так, но, может, Уолтер специально позволил Лансу касаться себя, чтобы спровоцировать твою ревность, вывести тебя из себя. Он не брезгует подобными методами, и ты не можешь его винить в том, что он пытается таким образом раздразнить тебя.

— Я…

— Какого черта с тобой случилось? — рявкнул Уолтер, наконец пересекший свой громадный кабинет и высунувшийся наполовину из-за двери.

— Я хотел увидеть Даррена… как его там, — повторил я в который раз, — и не хотел тебя беспокоить.

Он стиснул челюсти.

— Беспокоить меня?

Я скрестил руки на груди.

— Я же вижу, что ты занят. Так что не отвлекайся.

— Оу, — он был застигнут врасплох, об этом свидетельствовало удивление, отразившееся на его лице, и то, как он резко подался назад, — прекрасно.

Уолтер отпустил тяжелую стеклянную дверь, повернулся на пятках и стремительно пошел к своему столу.

Я натянуто улыбнулся Оливии и злорадно сказал:

— Вот видишь, вы с Рексом — глупцы.

— О нет, я то уж знаю, кто тут настоящий глупец, — заверила она.

— Куда идти? — спросил я, игнорируя ехидное замечание.

— Налево, — немного помедлив, ответила она.

Я поцеловал ее в щеку, прежде чем повернуть за угол. Минуту спустя, когда я пересекал переговорную, жесткий захват стиснул мою руку выше локтя, и я был силой, почти оторвавшей мои ноги от земли, потянут в сторону маленькой комнаты. Обернувшись, я предстал перед лицом обезумевшего мужчины. Он должен был бежать, чтобы поймать меня, а я даже ничего не слышал, не обратил ни малейшего внимания на шум приближающихся шагов.

— Ты же сказал «прекрасно», — припомнил я его слова, делая инстинктивный шаг назад.

Он же сделал шаг вперед.

— Ты в своем уме?

— Ты сказал «прекрасно», — повторил я опять.

— Я солгал! — приближался он. — Может, ты мне уже расскажешь, что случилось?

Вечный танец: он шаг вперед, я назад. Так и сейчас, пока я все же не остановился и не позволил ему приблизиться ко мне, почти касаясь.

— Рассказать тебе? — Мой мозг завис, пытаясь понять, о чем он говорит, потому что я потерялся, глядя на него. Он был в ярости, и это казалось очень милым. То, как он сердито смотрел, как были заломлены его брови — все это говорило мне, что ему очень больно видеть меня таким. — Ты имеешь в виду это?

— Сиван.

Его взгляд должен был прожечь мою кожу, таким он казался горячим.

— Я… Что?

— Сив.

— Я не хотел тебя беспокоить по таким пустякам. Это все равно что вызвать воздушную авиацию для прекращения кулачного боя. Понимаешь?

— Нет, не понимаю.

— Это ерунда.

— Разве? Если речь идет о тебе, разве это может быть для меня ерундой?

Меня кольнуло чувство вины.

— Прости, я не подумал.

— Да, не подумал.

— Дерьмо. — Он заиграл желваками. — Ты собираешься орать на меня?

— Точно.

Я отчасти это заслужил.

— Я правда не хотел тебе надоедать.

— Не хотел надоедать мне или не хотел нуждаться во мне?

— Пожалуйста, Уолтер, проехали.

— Ты не хочешь нуждаться во мне, но нуждаешься.

— Мне нужен адвокат, но им не обязательно должен быть ты.

— Сиван! — рявкнул он, и я почувствовал себя дерьмом. Если бы я с самого начала задумался над этим хотя бы на секунду и поставил себя на его место, то поступил бы иначе. — Ты не позвонил мне, хотя прекрасно знаешь, что должен был.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название