Штиль (ЛП)
Штиль (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Привет, Джил, — я крепко сжал ее в объятиях и поцеловал в щеку.
Она так сильно стиснула меня в ответ, что я ахнул.
— Ты принес свой салат? Я не пробовала его с момента, как вы с твоим парнем разбежались.
Я сделал шаг назад, чтобы посмотреть ей в лицо.
— Я же дал тебе рецепт.
— Ну да, и у меня всегда выходит ужасная дрянь. Ну так что, принес?
— Принес.
— Слава богу!
— Эй, — муж Джил, Майкл Очоа, был как всегда само совершенство: высокий, широкоплечий, рельефный, эффектный.
— Привет, незнакомец, — я радостно кивнул, подходя к нему.
Он протянул мне ладонь для рукопожатия, но, передумав, крепко сжал меня в объятиях.
— Как же я рад тебя видеть, дружище.
— Я тоже, — сказал я, дружески похлопывая его по спине.
Когда он отодвинулся, его сестра Клариса стиснула меня еще сильнее.
— Я соскучилась, — сказала она выразительно, обвив руками мою шею.
— И я, — признался я, целуя ее в щеку.
— Как поживаешь? — спросил меня Майкл, когда Клариса отстранилась.
— Хорошо, а вы как?
Мне тут же стали показывать фотографии детей, рассказывать смешные истории, вспоминать старые времена. Все это время я стоял напротив телевизора в гостиной, почти у выхода. Было очень приятно, что они так по мне соскучились. Джил и Майк кивнули, а Клариса взяла меня за руку.
— Звони мне, ладно?
— Позвоню, — пообещал я, — просто было очень много работы и прочего.
— Я знаю, как это бывает, — она сильнее сжала мою руку, желая подчеркнуть сказанное, — может, даже лучше, чем кто-либо.
— Давайте пройдем на кухню и уже там поговорим, — предложил Майкл.
— Ладно, — сказал я и направился в сторону толпящихся там ребят.
Катрина Дель Торо преградила мне путь.
— Кэт! — с любовью произнес я.
Она крепко меня обняла.
— О боже мой, Сиван, как ты?
Мы обнялись, поцеловались и опять обнялись. Это было так естественно и здорово — быть на дне рождения друзей. У нас у всех были дети, которые учились в колледжах, а у Уэса и Джонатана сын Крис недавно вернулся из Ирака. Он был ребенком Уэса от первого брака, а достигнув пятнадцати, решил жить с Уэсом и Джонатаном все время. Я всегда любил Криса, он был замечательным, веселым мальчуганом. Тем тяжелее мне было сейчас видеть его яркие зеленые глаза, унаследованные от отца, печальными и потухшими. Заметив его в другом конце комнаты, я стремительно к нему подошел.
— Привет.
— Привет, — сказал он дрогнувшим голосом, наклоняясь вперед и позволяя мне себя обнять. Перед тем как уйти в армию, он мог задушить в своих крепких объятиях, а сейчас старался быть заботливым и ласковым, что нас не могло не радовать. — Дядя Сив, как у вас дела?
— Хорошо, — ответил я, — а у тебя?
Отстранившись, я увидел шрам на его лице, которого не должно быть там в двадцать два года. Я протянул ему на ладони маленькую коробочку.
— Что это?
— Новый телефон, самый навороченный из тех, что там были. Хлоя сказала, ты такой хотел.
Он просиял.
— О, это все моя девочка. Она вам рассказывала, как мы каждый день болтали с ней в фейсбуке, когда я уехал?
Нет, не рассказывала. Но я не был удивлен. Крис был старше дочери на год, и они с детства были не разлей вода.
— Она не говорила. Но я рад, что вы общаетесь.
— Я тоже очень рад. Только не говорите обо всем моим папам, ладно?
— Конечно нет, — заверил я, положив руку ему на плечо. — Но я хотел поговорить с тобой кое о чем другом. У меня есть одно предложение, если ты не против.
— Что за предложение?
— Ты ведь почти получил степень по маркетингу перед тем, как был отправлен в войска? Будешь продолжать учебу?
— Конечно.
— Отлично, у меня есть подруга в компании «Страйдер Белл», я с ней поговорил насчет тебя.
Прошло время, прежде чем он заговорил поднявшимся от радости голосом. Мне даже показалось, что ему пришлось приложить усилие, чтобы немного его понизить, прежде чем спросить:
— Вы поговорили?
— Да. И она будет рада видеть тебя в понедельник утром на собеседовании на пока не оплачиваемую должность. Она сказала, что ты можешь пройти там практику, пока не получишь степень, и сразу после этого тебя переведут на должность пиар-менеджера начального уровня.
Он был ошеломлен. Все его эмоции было легко прочитать на лице.
— Вы серьезно?
— Конечно серьезно. Ты помнишь, чтобы я когда-нибудь шутил о таких вещах?
— Вы все это сделали ради меня?
Я был искренен.
— Мы же семья?
— Да.
— Тогда не задавай глупых вопросов.
— Ладно.
— Таким образом, у тебя будет возможность для быстрого старта, пока другие будут только искать работу.
— «Страйдер Белл» — прекрасная компания. И…
Он схватил меня за руку, и я мог увидеть на его лице эмоции, переполнявшие его: восторг и беспокойство.
— Ты прекрасно справишься, — я был в этом уверен и попытался интонациями в голосе передать мою уверенность и ему. — В понедельник тебе надо будет спросить Томаса Эскерда. — Он кивнул, не в силах ответить. — Не напортачь.
— Обещаю.
— Хорошо.
Он опять сжал меня в объятиях, достаточно крепких, чтобы причинить боль, но я не сказал ни слова. А потом отпустил его, так как ему надо было найти отцов.
— Чем это ты был занят?
Его жаркий голос целиком завладел моим вниманием, даже прежде, чем, подняв голову, я встретился взглядом с моим будущим-бывшим мужем. Его темно-серая рубашка поло плотно облегала мускулистую грудь, живот и плечи. Вновь вернувшись в мир, где ходят на свидания, я понял, что далеко не каждый мужчина в середине пятого десятка находится в такой же физической форме, в какой прибывал Уолтер Вейнрайт. За семнадцать лет совместной жизни я привык ощущать под руками твердость его бицепсов и трицепсов, каменную монолитность его груди, рельеф на его животе. У меня вдруг возникло яркое, почти неконтролируемое желание почувствовать всю его мощь прямо сейчас на себе.
— Э-эй!
— Эм-м, — промычал я, пытаясь потянуть время, чтобы вспомнить его вопрос. У меня в голове всегда становится пусто, когда я вижу его, нахожусь с ним рядом, неважно по какой причине.
— Сив? — его голос смягчился, и от этой теплоты и нежности, читающейся в его взгляде, я стремительно терял голову.
— Крис, — выпалил я, все-таки вспомнив, о чем меня спрашивали, — я предложил ему работу.
— Мило с твоей стороны.
— Я старался, — сказал я, пытаясь незаметно вдохнуть его замечательный аромат. — Как ты?
— В порядке, — отмахнулся он. — Я очень рад тебя видеть.
— Да, прости, я помню, что мы договаривались не приходить одновременно к друзьям, но…
— Это не имеет значения. Тебя напрягает мое присутствие?
— Нет, конечно нет.
— И меня нет, — пожал он плечами, — значит, все в порядке.
— Хорошо, — мне было приятно это слышать.
Он шагнул ближе, вторгаясь в мое личное пространство.
— Ты отрастил волосы. Люблю, когда они такой длины, что касаются твоих плеч.
— Надо их подстричь — я уже не мальчик.
— Не делай этого, — сказал он, протягивая руку и касаясь моего подбородка, — ты художник, можешь себе позволить что угодно.
Я засмеялся, прильнув щекой к его ладони, как делал миллион раз до этого: неосознанно, просто желая почувствовать тепло его кожи.
— Сив.
То, как хрипло он произнес мое имя, мгновенно вернуло меня в чувство. Я замер, вглядываясь в его лицо.
— Ой, Уолтер, я…
— Остановись, — попросил он шепотом, его рука нежно прошлась вдоль нижней челюсти к шее, а затем к затылку, удерживая, — просто остановись.
Я посмотрел в его кобальтовые глаза. Они были прекрасны, я скучал по ним, скучал по тому времени, когда имел возможность видеть их каждый день.
— О боже мой, Сиван, детка, ты ли это? — Джинс де Росси схватила меня и сжала в тесных объятиях.
— Да, это я.
— Привет, красавчик, — радостно улыбнулась она.
— Сама такая, — сказал я, крепко обнимая ее в ответ. Оглянувшись, я увидел, как Уолтер уходит от нас. Но мое внимание тут же переключилось на сестру Росси — Дарси, которая уже ждала своей очереди, чтобы обняться.