So desperately (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу So desperately (СИ), "MasyaTwane"-- . Жанр: Слеш / Фанфик / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
So desperately (СИ)
Название: So desperately (СИ)
Автор: "MasyaTwane"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 476
Читать онлайн

So desperately (СИ) читать книгу онлайн

So desperately (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "MasyaTwane"
Au, где мистер Стайлс — король Луизианской Мафии, а Луи — всего лишь мальчишка, продающий газеты на улице. Осень 1949 года не пощадит никого, и если Гарри она будет стоить всего лишь спокойствия, то Луи — может лишить жизни.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Детка, — выдыхает Гарри, опуская руки на ягодицы мальчишки. Он мнёт их, тянет в разные стороны, насаживая Луи сильнее, вбиваясь так глубоко, насколько только позволяют тела.

Луи одуряюще пахнет океанским бризом, едва заметным послевкусием шоколадных конфет с кокосом. Мужчина впивается в незащищённую хрупкую шею, слизывает капли пота с кожи. Мальчишка двигается медленно, позволяет большим ладоням гангстера управлять собой, мягко опускать вниз, чуть поддерживать при движении вверх.

Сладость его удовольствия растекается вокруг подобно шоколаду на языке. Поднимающееся над горизонтом солнце золотит крыши домов, заглядывает в окно. Волосы Луи вспыхивают в его свете, и Гарри перемещает в них руку, тянет за мягкие прядки.

— Ещё, мистер Стайлс.

Он просит, умоляюще заглядывает в глаза гангстеру, и тот даже помыслить не может о том, чтобы отказать. Он двигается резче, вбиваясь в хнычущего на его бёдрах Луи, оставляя краснеющие полосы от сильно вдавленных пальцев на его золотистой коже, покусывая острые ключицы, пока мальчишка не отталкивает его голову прочь. Мутный от удовольствия взгляд, будто в нём клубится туман раннего утра, плёткой проходится по сильному телу гангстера. Луи приподнимается выше, упираясь ладонями в плечи, чтобы ему было видно каждое движения Гарри под ним.

Ритм плоти готов соперничать в скорости с грохотом сердец, когда Луи теряется, отпускает себя, и Гарри кладёт руки на острые лопатки, прижимает кричащего мальчишку к себе, продолжая вытрахивать из него оргазм мелкими толчками. Сперма заливает напряжённый пресс гангстера, а острые ногти впиваются, оставляют следы-полумесяцы, вызывают дикое жжение. Но Гарри терпит боль, зная, что получив свой оргазм, Луи хочет остановиться, но внутри мужчины закручивается и пульсирует тугой ком, кожа будто разбухает от этих ощущений. Удовольствие требует выхода, и Гарри не может остановиться. Уже не отдавая себе отчёта в том, что кулаки Луи упираются ему в грудь, а из его горла вырываются измученные всхлипы, он продолжает двигаться, пока яркий фейерверк не взрывается в голове, вылетая из горла диким рыком.

Обессиленный Луи прижимается к его груди щекой, громко хрипло дышит, и Гарри чувствует тонкую нитку слюны, вытекающую из уголка его губ. Он склоняет голову, чтобы поцеловать пульсирующую на виске венку, когда Луи произносит:

— Такими темпами вы убьёте меня раньше, чем я успею надоесть.

Мистер Стайлс смеётся, приподнимает его голову за подбородок и, игнорируя укол между рёбрами при виде этих прикрытых длинными ресницами глаз, целует влажный открытый рот.

— От такой смерти ты бы не отказался, правда?

Вопрос не требует ответа. Мужчина поднимается, чтобы привести себя в порядок: впереди ждёт действительно тяжёлый день, но часть давящих воспоминаний Луи забрал в себя, позволив не сойти с ума от навалившегося груза ответственности.

Обернувшись уже у двери в ванную, Гарри видит глубокую складку между выразительных бровей мальчишки. Голова бессильно покоится на подушке, а ноги запутались в одеяле. Его спина почти светится в лучах утреннего солнца, и Гарри не понимает, почему он возвращается лишь для того, чтобы оставить целомудренный поцелуй в растрёпанных волосах.

— Всё будет хорошо, — обещает он.

========== Ноябрь ==========

Ноябрь, 1, 1949 год.

В серых предрассветных сумерках Гарри неожиданно просыпается. Ведомый инстинктом, внутренней природой, он открывает глаза, уставившись на сверкающих серебром в полутьме бабочек. Тихое дыхание Луи рядом успокаивает, и Стайлс хмурится от собственного чувства комфорта рядом с ним. Медленно, но эта привязанность перерастает секс, и теперь всё чаще хочется не овладеть юным телом с жаром и пылкой отдачей, а разбудить утром прикосновением, чтобы почувствовать лёгкое потягивание под одеялом.

Но дела не ждут, и, каким бы соблазнительным ни был мальчишка с приоткрытыми губами цвета клубничного мороженого, гангстер приподнимается, перекладывая его голову со своей руки на подушку. Будто замерзавший, Луи жался всю ночь, скидывал одеяло, но прижимался к Гарри горячим боком, обхватывал худой рукой поперёк мощной груди. Его близость усыпляла, избавляла от кошмаров, нажитых за годы гангстерской власти.

Некоторое время Стайлс разглядывает его, впитывает каждую деталь изящного тела, россыпь волос цвета жжёного сахара на подушке, но вовремя осекает себя, отворачивается. Укрепление связи, эмоции, которых не должно было возникнуть, вносят смуту в его жестокую душу, лишают нужного покоя и уверенности. Гарри теряет себя и, несмотря на понимание, что обретает нечто большее, всё равно боится.

Луи, сам о том не подозревая, превращается в проблему. А мистер Стайлс не привык закрывать глаза на проблемы: он решает их в своей особой жёсткой манере. Проводя кончиками пальцев по нежной щеке, Гарри откладывает это на потом: сейчас его внимания требует запоровший работу Нортон. Но очередь Луи и всех этих ненужных эмоций придёт. И очень скоро.

Закрывая дверь, Стайлс намеренно хлопает, ломая утреннее марево сна. С приглушённым стоном за дверью просыпается Луи, а гангстер стряхивает мысли о нём с плеч, будто дворняга — дождевую воду. К своему возвращению домой он надеется не застать там мальчишку.

Нужен перерыв.

Влажный запах осени — сгнившие листья и мокрая грязь — оседает на полях шляпы, а закручивающийся в вышине ветер несёт с собой тучи, полные дождя. Возможно, снега. К моменту, как Стайлс добирается до притона, в котором обитает Нортон, великолепный белый Мерседес покрыт грязными каплями. Настроение Стайлса такое же хмурое, как и небо над головой.

— Сэр, я… — подскакивает Фрэнсис, стоит Гарри появиться в помещении. Будто голем, высокий и несокрушимый, несгибаемый, он пугает. Парни с «томпсонами» рассредотачиваются по комнате, добавляя напряжения сцене.

— Ты облажался, Нортон, — ледяным тоном произносит гангстер. — Я не прощаю ошибок, и тебе как моему палачу это известно.

— Мистер Стайлс, — кулаки убийцы сжимаются, и это не ускользает от внимания Гарри. — Выслушайте, прошу…

Дуло нескольких автоматов утыкается в его худощавую фигуру, когда мужчина пытается шагнуть ближе к гангстеру. Гарри даже не моргает: безразличное бледное лицо всё так же спокойно, и лишь стоящий за правым плечом Лиам чувствует напряжение, несвойственное своему боссу.

— Она учится за границей. Я отправил человека в её школу, он вернулся лишь сегодня. Её там нет, но, мистер Стайлс, я задействовал лучшую ищейку в штате, девушку найдут со дня на день, клянусь вам.

— Не найдут, — отрезает гангстер. Зелёные глаза угрожающе прищуриваются, когда он смотрит на своего личного чистильщика с лёгким разочарованием в жестоком взгляде. — Лиам позаботился об этом после того, как мне пришлось лично убить её.

Пейн гулко сглатывает за спиной, и напряжение сгущается. Жизнь Нортона висит на волоске, и Гарри пока не принял окончательное решение. Он выжидает, ждёт того знака, по которому станет ясно, что его палач — отработанный материал. Но мужчина берёт себя в руки, выпрямляется: несгибаемая спина, а подбородок вздёрнут вверх.

— Я ошибся, сэр, — он смотрит Стайлсу в глаза, не отрываясь и не моргая. Гангстер отвечает на взгляд, чуть ухмыляется смелости своего подчинённого. Потерять такое подспорье в делах будет крайне печально, но, чтобы дать второй шанс, Гарри должен быть уверен — Нортон больше не подведёт.

— Очень крупно, — расслабленно соглашается он, а через секунду уже прижимает убийцу к стене, передавливая предплечьем горло. Шорох одежды и металлический лязг стволов не способны заглушить скачущее в горле Нортона сердце. — Я не даю вторых шансов.

Тёмные глаза на миг прикрываются — Гарри совсем близко, чувствует дыхание Фрэнсиса, внимательно впитывает выражение его лица — а когда мужчина их открывает, то Стайлс видит в радужке цвета кварца смирение.

Люди Нортона жмутся по углам, словно крысы на тонущем судне: мечтают выжить, но спасения нет. Запах страха и отчаяния расползается по комнате, закручивается вокруг лодыжек, сбивая испуганных людей с ног. Некоторые не выдерживают давления, устало опускаются в кресла и на стулья, принимая участь вслед за своим шефом.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название