Штиль (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Штиль (ЛП), Calmes Mary-- . Жанр: Слеш / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Штиль (ЛП)
Название: Штиль (ЛП)
Автор: Calmes Mary
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 582
Читать онлайн

Штиль (ЛП) читать книгу онлайн

Штиль (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Calmes Mary
Что случается, когда двое мужчин, которые вместе уже семнадцать лет, перестают любить друг друга? Когда Сиван просит о разводе, Уолтер не знает, как ответить нет. Они расходятся, но в то время, как Сиван рассматривает их отношения как завершенные, Уолтер видит лишь временное препятствие. Его страсть к Сивану никогда не утихала, и он решает, что ему есть что сказать мужу, прежде чем он продолжит молча любить его всю оставшуюся жизнь. ХЭ  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кто это?

— Думаю, мои бывшие родственники. Но это странно.

Дверь распахнулась, и женщина, вылезая с переднего сиденья, окликнула его по имени. Выкрик был резким, рваным, полным боли.

— Нора? — Уолтер был явно обеспокоен, когда женщина и парень подбежали к нему.

— Ты когда-нибудь отвечаешь на свой чертов телефон? — заорал молодой человек.

— Мне надо идти, — сказал я, но Уолтер обогнул парня и схватил меня за руку. Меня поймали и крепко держали. Было очевидно, что он хочет, чтобы я остался. Его кожа была такой теплой, такой реальной, что это притянуло меня. Мой рефлекс сбежать утих, и я крепко сжал его руку в ответ, давая понять, что никуда не денусь.

— Что случилось? — спросил он.

— Келли, — закричала пожилая леди, — несчастный случай.

Уолтер не говорил ни слова, а просто ждал и слушал.

— Дети… Это так нелепо, — она почти смеялась, как сумасшедшая, — я бы в любом случае привезла их тебе завтра.

Он отпустил меня и, шагнув к ней, раскинул руки, и она прильнула к нему, слезы тут же полились по щекам, лишь только ее лицо прижалось к его груди. Я не знал, что делать, как и молодой человек, стоявший рядом, или тот, что был постарше, подошедший к нам, покинув машину. Мы трое тупо смотрели, как она плакала в объятиях Уолтера, пока меня не ударило осознанием смысла сказанных ею слов.

Дети… У Уолтера были дети. Почему они у него были? Он же сказал, что был женат и развелся. Он никогда не упоминал детей. Какого черта происходит?

После долгой минуты Нора отстранилась от Уолтера, и мужчина, что постарше, подошел к нему для быстрого крепкого объятия.

— Давайте зайдем в дом.

Женщина отрицательно покачала головой:

— Нет, слишком много дел. Мне надо домой — все там.

— Я мог бы приехать к вам, — предложил Уолтер, — вы не обязаны были привозить детей…

— Вы были в разводе больше года, Уолтер. Поэтому тебе нет необходимости быть там, а для детей лучше быть подальше от всего этого. Вы с Келли так много сделали, чтобы устроить настоящий дом для них сразу в двух местах. Они проснутся завтра утром и даже не будут знать, что случилось что-то плохое.

— Ладно.

— Вы с Келли всегда были замечательными друзьями. Прекрасно ладили друг с другом.

— Да, это так, — охрипшим голосом проговорил он.

— Прости меня, — извиняющимся тоном пробормотал молодой человек, прерывая беседу, нуждаясь, казалось, в том, чтобы стать ее частью. Он сделал шаг вперед, вторгаясь в личное пространство Уолтера.

— Я не хотел кричать на тебя или…

— Все в порядке, — успокоил его Уолтер, дружески обхватив его лицо руками.

— Теперь они твои, — сказала женщина, когда Вейнрайт отстранился от ее, насколько я понял, сына и брата Келли. — Джозеф, Раймон и я на следующей неделе едем в Атланту, переезжаем туда. Мы больше не сможем жить тут, но… Ты же будешь привозить детей ко мне погостить? Я имею в виду, ты же захочешь?

В ее голосе к концу речи сквозило отчаяние и нужда.

— Конечно, Нора, — пообещал Уолтер, снова заключая ее в объятия.

— Мы бы остались и помогли тебе, но все уходит… и работа сама себя делать не будет…

— Мы обязательно навестим вас, — пообещал он, целуя в лоб и стирая большими пальцами слезы с ее лица, — обязательно.

— Она не страдала, — голос Норы был гнусавым от слез. — Все произошло мгновенно. Полицейские сказали, что ее сбили, когда она переходила дорогу на зеленый.

— Пьяный водитель?

Она гневно кивнула:

— Да!

— Когда это случилось? — его голос звучал с надломом.

— Сегодня утром.

Он провозился со мной весь день, вместо того чтобы взять трубку. Я почувствовал себя ужасно.

— Когда похороны?

— В пятницу, — ответила она.

Сегодня среда, значит, через три дня он похоронит свою бывшую жену, мать его детей. Мне надо было уходить.

— Уверены, что не хотите войти? — повторил предложение Уолтер.

Она покачала головой:

— У нас целый дом народу, но я хотела привезти детей сюда, чтобы не напугать их, когда уже не смогу держаться.

— Ладно.

Она подняла руку к его щеке.

— Ты прекрасный отец. Я это всегда знала.

— Простите, что не смог стать хорошим мужем.

— Ты им был. Келли любила тебя.

— Я ее тоже, вы это знаете.

Еще один убежденный кивок:

— Знаю.

Затем он обратился ко мне:

— Детка, мне нужна помощь. — Перед всеми я был представлен как «детка». У меня задрожали колени. — Пожалуйста, — добавил он почти с отчаянием, в его голосе звучало горе.

Я быстро подошел, и, когда поравнялся с машиной, Нора протянула мне руку для пожатия.

— Я Нора Гарсия. А вы?

— Сиван Круз, — ответил я мягко. — Соболезную вашей утрате.

Она кивнула, и по ее щекам опять потекли слезы. У меня была одна из тех пачек салфеток «Клинекс» для путешествий, которые я всегда носил в кармане куртки на случай, если испачкаюсь. Я вытащил упаковку и предложил ее женщине.

— О, вы готовы ко всем случаям жизни? — Она даже не представляла насколько. — Это должно помочь вам в предстоящем испытании.

Помочь в чем?

Отец Келли выдавил жалкую улыбку, ее брат также галантно попытался мне ее подарить. А Нора участливо похлопала меня по спине, пока Уолтер открывал дверь машины.

— Это Деклан, — сообщила она мне.

Маленький мальчик с каштановыми волосами был невозможно очаровательным с его ямочками на пухлых щечках и курносым носиком. И он крепко спал. Мягко, аккуратно я отстегнул ремень безопасности и поднял его из автокресла на руки. Он немного поерзал и устроился, уткнувшись носом мне в шею: его теплое дыхание на моей коже, а маленькая ручка на моей груди. Он хорошо пах чистотой, свежестью и был теплым. У меня была минута, чтобы подивиться, как комфортно держать его в руках, прежде чем последовало распоряжение:

— Меня зовут Рэй, — начал молодой человек. — Дай руку.

Как только я это сделал, на нее повесили рюкзак с изображением подросткового мутанта Черепашки Ниндзя.

— Я сложил все его вещи, — обратился он к Уолтеру, — собрал все, что мог. А остальное привезут завтра.

— Хорошо, — согласился тот.

Когда я обошел машину, то увидел маленькую девочку в руках Уолтера. Она была прекрасным маленьким херувимчиком четырех-пяти лет с рыжими волосами, очаровательным личиком в форме сердечка и крошечным, похожим на бутон розы, ротиком. Она не спала, поэтому я увидел ее большие карие глаза.

— Как ты себя чувствуешь, Хлоя? — спросил Уолтер, поглаживая ее спину, когда она вцепилась в него. Было ясно, что он ее отец, я это мог точно сказать — даже не из-за общих красивых черт, а просто глядя, как она держалась за него.

— Мама сегодня улетела на небеса, и я ее больше не увижу, — сказала Хлоя, изо всех сил прижавшись к нему своими тонкими ручками.

— Да.

— Абуелла сказала, что с мамой произошел несчастный случай.

— Да, милая, это так.

— А ты не улетишь в небеса?

— Еще очень не скоро. Я останусь здесь, чтобы позаботиться о тебе и Деке, хорошо?

— Обещаешь?

— Обещаю. Теперь ты с Деком останетесь здесь, со мной и Регби, ладно?

— Ладно.

— Кажется, я слышу его лай сейчас. Ты слышишь?

— Ага.

— Пойдемте внутрь.

Она уронила голову ему на плечо, и Уолтер вздохнул, пока Джозеф передал ему рюкзак «Мой маленький Пони» и захлопнул дверь. Я собрался посмотреть, есть ли у Уолтера детское кресло, но вовремя сообразил, что оно должно быть. Я также заметил паркетник, припаркованный перед его домом, и сейчас размышлял, является ли он еще одной его тачкой, помимо той, на которой мы сюда приехали.

— Пожалуйста, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, — убедительно попросил Нору Уолтер.

— Хорошо, — сказала она, начиная опять плакать.

Нора поспешила сесть в машину, чтобы не испугать детей громкой истерикой. Двое мужчин открыли багажник и вытащили вещи, чтобы занести их в дом. Уолтер шел впереди, а я следовал за ним, не уверенный в том, правильно ли я поступаю или как полный идиот. Убежать все еще казалось неплохим решением.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название