-->

Разорвать порочный круг (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разорвать порочный круг (СИ), "АNЕlover"-- . Жанр: Прочие любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Разорвать порочный круг (СИ)
Название: Разорвать порочный круг (СИ)
Автор: "АNЕlover"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 217
Читать онлайн

Разорвать порочный круг (СИ) читать книгу онлайн

Разорвать порочный круг (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "АNЕlover"

Быстрый путь — это медленный путь. (с) Альтернативное развитие событий. Как могла бы сложиться история, если бы побег Сансы не удался? В сюжетной линии присутствует как экшн, так и психология. Последнее пишется с учетом как познаний в этой области, так и со своего собственного опыта. По ходу истории лечим персонажей, которых надо лечить, и вправляем мозги тем, которым надо. Это AU по всей вселенной.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Продолжающий все больше приходить в ярость Рамси поджал губы и обратил взор к своим рукам, которые сжимал в замке с такой силой, что у него даже побелели костяшки пальцев. Постепенно справляясь с накрывшей его волной гнева, бастард начал говорить, сначала все так же продолжая смотреть на стол, а затем все-таки переводя свой взгляд к Сансе:

— Я всегда уверяюсь в том, чтобы этого не случилось, а сейчас такого и подавно произойти не может. Поэтому не вижу повода для беспокойства, — закончил он, вскидывая бесстрастный взор к лицу жены и пристально глядя на нее.

Немного опешившая и выбитая из колеи небывалым заявлением мужа Хранительница Севера потеряла на некоторое время дар речи и просто стояла перед бастардом, не зная, как даже реагировать на его слова. Она чувствовала, как начинает закипать внутри от злости, а наполняющий ее тело гнев так и рвется наружу, предлагая перестать церемониться с Болтоном и перейти на более жесткий тон, раз бастард отказывался воспринимать ее попытки поговорить с ним по-хорошему. Поэтому Санса, дав себе волю и устремив испепеляющий взор голубых глаз на мужа, прошипела сквозь зубы, сама удивляясь тому, как чуждо сейчас звучал ее голос:

— И как же? Прибегнешь к своему излюбленному методу: беременная женщина — мертвая женщина? Да, Рамси?

И как только девушка сказала это, то обратила внимание на вздернувшего вверх подбородок бастарда, чей внезапно ставший отстраненным, рассредоточенным взгляд устремился выше ее головы, а голубые глаза внезапно помутнели, будто затянулись поволокой. При виде такой резкой перемены в муже Волчица моментально ощутила беспокойство и некий страх, она словно почувствовала, как внутри Рамси что-то соскочило с места и завертелось в рвущемся наружу хаосе, и она выпрямилась в спине, невольно готовясь в любую секунду попятиться назад. Ее выпад не остался пропущенным лордом, и в следующий миг по покоям разнесся тихий отрешенный голос все так же глядящего сквозь нее Болтона:

— Все ради семьи, дорогая жена.

Слетевшие с губ бастарда слова привели в замешательство Хранительницу Севера, ошеломили ее и возмутили тоном и видом, с которым были произнесены. Девушка молчала, не зная, стоило ли остановиться сейчас или попробовать зайти чуть дальше, отбросить в сторону любезности, уколоть бастарда чуть-чуть сильнее, дать еще один подзатыльник, а затем удалиться к себе в покои, покинув мужа наедине со своими мыслями. Она испытывала страх перед тем, что может зайти слишком далеко и терпению Болтона наступит конец, и тот выместит свою накопившуюся ярость на ней. Однако сдаться сейчас означало бы признать свой проигрыш и слабость, а это бы только укрепило в бастарде осознание, что ему достаточно погрозить жене, и она сразу же отступится, шагнет в страхе назад и прекратит с ним пререкаться. Поэтому взволнованно облизнувшая губы леди Санса пристально посмотрела на мужа и, немного смягчая тон и говоря в этот раз чуть тише, решилась произнести:

— И беременную Уолду Фрей с Русе Болтоном ты ради семьи убил? — в глазах бастарда появилась тень осознанности, а взгляд сосредоточился на говорящей жене. — Вопрос: ради какой семьи? Мне кажется, ты очень далек от этого понятия, — увидев, что бьет прямо в цель, а Болтон пока держит себя в руках и опасности для нее не представляет, Санса, решив дать волю своим эмоциям, холодно добавила, не сводя внимательного взора с лица мужа: — Хотя чего ожидать от отпрыска шлюхи и предателя Севера.

Когда же в воздухе растворилось последнее слово, на лице Болтона мгновенно отразилась нескрываемая ярость, заиграли желваки, а в голубых глазах заплясали неудержимые бесы, и ощутившая страх Волчица замерла на месте словно влитая, не в силах сдвинуться с места и просто наблюдая за реакцией мужа. Бастард же, сперва с силой стиснув зубы, а затем сделав глубокий вздох, угрожающе произнес:

— Моя мать не была шлюхой, а мой отец не был предателем Севера, — его глаза вдруг вновь помутнели, потеряли все человеческое. — И если тебе не отказало чувство самосохранения, то ты сейчас, дорогая жена, закроешь свой рот и молча пойдешь в свои покои.

И Хранительница Севера, в мгновение ока осознавшая опасность ситуации и сообразившая, что вот теперь предел болтоновского терпения был достигнут и находиться рядом с бастардом далее было небезопасно, ничего не говоря, развернулась на месте и как можно спокойнее пошла к выходу из покоев, ощущая спиной пристальный взгляд Болтона на себе. По-видимому, она задела бастарда за живое, и хотя разговор пошел не так, как Санса того представляла, и реакция бастарда оказалась не той, на которую рассчитывала она, но в ней пока не умерла надежда на то, что Рамси все-таки прислушается к ее словам.

○○○○○○○○○○

За спиной застывшей перед зеркалом леди Сансы послышался тихий скрип открывающейся двери, и она, уже заранее предполагая, кто бы мог пожаловать к ней в покои, искоса глянула в сторону входящего и, вновь обратив внимание к своему отражению, продолжила заплетать волосы, что никак не желали укладываться так, как хотелось того ей. Когда же вступивший в спальню лорд Болтон обнаружил, что его готовящаяся к ужину жена в данный момент времени была занята и сосредоточенно боролась с постоянно выпадавшей из прически огненно-рыжей прядью, то неторопливо прошел в центр покоев и остановился возле столика, на котором были выложены не понадобившиеся или не подошедшие Хранительнице Севера заколки. Дожидаясь, когда же Волчица отвлечется от своего занятия, и со скучающим видом обегая взглядом ее вещи, бастард взял в руки привлекший его внимание гребень с изображенным на нем силуэтом бегущего волка и начал крутить его в руках, рассматривая со всех сторон. А в это время разозленная непослушным локоном девушка, надумавшая начать все заново, распустила свои длинные волосы, положила на тумбочку заколку и, решив сперва узнать, чего же хочел от нее Болтон, повернулась к нему вполоборота и произнесла:

— Да, Рамси?

Оглянувшийся на ее оклик бастард опустил обратно подобранный им гребень, отступил от столика в сторону и, заложив руки за спину и чуть улыбнувшись, проговорил:

— Не хочешь прогуляться со мной перед ужином?

— Возможно, — неуверенно ответила ему Волчица, а затем, подумав, решила все-таки объясниться. — Я не очень хорошо чувствую себя сегодня.

И Санса не врала, она действительно промучилась весь день с головной болью, а под вечер к ней прибавилась и тошнота, что внезапно накатывала на девушку и так же внезапно отступала. Теперь же, когда время начало близиться к ужину и на дворе давно стемнело, ее стало неимоверно клонить в сон и абсолютно никуда не хотелось идти.

— Хорошо, — бесстрастно согласился с пожеланием жены бастард и через некоторое время, проведенное ими двоими в молчании, подступил к Сансе чуть ближе.

Он замер в нескольких футах от глядящей на него с немым вопросом Хранительницы Севера, постоял так немого, обегая ее внимательным взглядом, а затем сделал еще один небольшой шаг вперед, приблизившись к ней тем самым вплотную. В следующую же секунду теплая рука Болтона легла на щеку Волчице, и она, вздрогнув от неприятного для нее прикосновения, едва сумела сдержаться от того, чтобы не увернуться из-под руки мужа. Ладонь Болтонского бастарда словно обжигала ее кожу, нарушала ее право на личное пространство, и хотелось избавиться от этого ощущения, взбунтоваться и показать Рамси, что без разрешения жены ему так делать не стоило. Однако прежде чем Санса успела хоть что-нибудь решить или предпринять, Рамси подступил к ней еще ближе и потянулся за поцелуем, и в ту же секунду разгневанная девушка уперлась руками в его грудь и достаточно ощутимо отпихнула его от себя. Не давая мужу возможности оправиться от ее решительного отпора, дочь Старка произнесла:

— Нет, я запрещаю тебе.

Не ожидавший отказа Болтон явно смутился и растерялся, и с отразившимся на лице замешательством смотрел на жену, что в ответ смерила его холодным взглядом. Однако такое состояние бастарда продлилось недолго и очень скоро он, смущенно улыбнувшись краешками губ Сансе, с недоразумением в голосе спросил:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название