Смерть не имеет лица (Преданность смерти)
Смерть не имеет лица (Преданность смерти) читать книгу онлайн
Лейтенант нью-йоркской полиции из отдела убийств Ева Даллас привыкла встречаться со смертью лицом к лицу. И новое дело не предвещало ничего необычного… но очень скоро Ева поняла, что несколько не связанных между собой убийств и серия страшных по своей жестокости террористических актов – звенья одной цепи. Неизвестная организация угрожает всему, что Еве дорого. Преступники слишком близко подобрались к ее дому, и Ева не могла не принять вызов. И пока отсчитываются последние секунды до взрыва, Ева и ее неизменный спутник Рорк должны принять единственное правильное решение…
Роман так же издавался как «Преданность смерти»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Ничего себе прибавка к зарплате… – Ева оторопело запустила пальцы в волосы. – Вычитаем небольшие посмертные дары и налоги, которые она наверняка изловчится скостить, и пожалуйста: Лизбет Кук получает около двухсот миллионов долларов.
– Манц будет утверждать, что она не знала о наследстве, – заметил Рорк.
– Знала! Они были вместе более трех лет. Чтоб мне провалиться, знала она!
– Интересно, а ты знаешь, какова моя стоимость? Как распределяются посмертные дары в моем завещании?
Она коротко, раздраженно взглянула на него.
– Какого черта я должна это знать? – И, когда Рорк улыбнулся, добавила: – Мы – это другое дело. У нас нет брачного контракта.
– И все-таки Манц будет стоять на своем.
– Он может делать это, пока у него не отвалится язык, а она все равно знала. Я хочу завтра поговорить с ней – и достану ее. Байки насчет какой-то другой бабы и игра в сумасшедшую ревнивицу ей не помогут.
Ева опять уселась за компьютер и вызвала данные по долговым обязательствам Лизбет Кук. Сунув руки в карманы, она разочарованно смотрела на экран:
– Дорогостоящие вкусы, но все в пределах дохода. Она покупала много мужских драгоценностей и одежды. Может, у нее был альфонс? Видимо, здесь стоит покопаться…
Рорк хмыкнул: халат на Еве распахнулся, открыв лоскуток черного шелка.
– Мне кажется, все это может подождать до завтра.
– А я сегодня больше не способна что-либо делать.
– Не верю. – Он быстрым движением снял с нее халат и заскользил руками по ее телу. – Думаю, что ты способна на гораздо большее.
– Разве? – Ее кровь уже начала закипать: у него были поистине искусные руки. – На что, например?
– Я могу сделать несколько предложений.
Рорк прошептал ей на ухо первое из них, и глаза Евы расширились от удивления.
– Bay! Это интересно. Я только не совсем уверена, что это физически возможно.
– Никогда не суди, пока не попробуешь, – невозмутимо произнес Рорк и начал показывать…
ГЛАВА 6
Когда утром Ева пришла в офис, ее уже ожидала Пибоди.
– Спасибо за свободное время, Даллас.
Ева увидела на своем столе стройную вазу с красными тепличными розами.
– Ты купила мне цветы? – спросила она.
– Это Зак. – Пибоди довольно кисло улыбнулась. – Он всегда делает такого рода глупости. Он хотел поблагодарить вас за вчерашний день. Я сказала ему, что вы не из тех, кто любит цветы, но он считает, что их все любят.
– Что значит «не люблю»? Мне нравятся цветы… – возразила Ева: категоричность Пибоди ее почему-то покоробила. Она даже наклонилась и понюхала розы. – Ну, а чем твой младший брат будет заниматься сегодня?
– У него длинный список музеев и галерей. Кроме того, он надеется вечером попасть в театр. Ему все равно, что посмотреть. Главное, чтобы это было на Бродвее.
Ева изучающе посмотрела на Пибоди, отметив озабоченные глаза и беспокойно закушенную нижнюю губу.
– Пибоди, все то, что он задумал, люди проделывают в Нью-Йорке каждый день – и ничего, живут.
– Да, я понимаю. Мы несколько раз вчера оказывались в ситуациях, которые должны были научить его чему-то на будущее. Но Зак… Он, знаете, такой… Как бы то ни было, прежде всего он собирается связаться с Брэнсонами: вчера он не смог этого сделать.
– Неудивительно. – Ева села за стол и стала перебирать утреннюю почту, которую уже приготовила для нее Пибоди. – Вчера вечером мы с Рорком присутствовали на зачтении завещания. Представь себе, Кук, которая ликвидировала своего любовника, наследует от него миллионы! Сегодня утром мы с тобой навестим ее и немного с ней поболтаем… А что это еще за «Кассандра»?
– Кто?
– Да вот, – Ева протянула ей диск. – Судя по обратному адресу на пакете, это из Нижнего Ист-Сайда. Не люблю получать пакеты от незнакомых…
– У нас в здании вся доставка проверяется на предмет наличия взрывчатых, отравляющих и прочих опасных веществ.
– Да-да, конечно. – Инстинкт, однако, заставил ее прежде всего достать из стола раствор и резиновые перчатки. – Антивирусная штуковина у нас в порядке?
Пибоди грустно посмотрела на компьютер Евы:
– Хотелось бы на это надеяться…
– Проклятый кусок старого дерьма! – проворчала Ева, вставляя диск в гнездо.
Сначала послышалось глухое жужжание, словно снимался с места рой пчел. Свет на экране появился, потом погас и с завыванием снова включился.
– При первом же случае нанесу персональный визит этим клоунам в отделе технического обеспечения! – клятвенно произнесла она.
На экране появились буквы.
Лейтенанту Еве Даллас, Центральное управление полиции и общественной безопасности Нью-Йорка, Отдел расследования убийств.
Мы – «Кассандра», боги справедливости, хранители верности.
Нынешнее коррумпированное правительство с его слабыми лидерами бесполезно для общества, оно должно быть и будет уничтожено. Мы разрушим и упраздним эту систему, чтобы расчистить путь к настоящей республике. Народные массы больше не могут терпеть насилие, подавление мысли и волеизъявления, пренебрежение общественными интересами со стороны ничтожного меньшинства, которое цепляется за власть.
Под нашим правлением все будут свободными.
Лейтенант, мы восхищаемся вашим профессионализмом в расследовании дела Говарда Бэсси, известного как Наладчик. Он был полезен для нас, но его пришлось ликвидировать, так как он оказался неполноценным.
Мы – «Кассандра». Наша память все долго хранит. В нужное время мы заявим о своих целях и требованиях. Сегодня утром в девять пятнадцать мы проведем небольшую демонстрацию наших возможностей и масштабов – и тогда вы поверите в них. Мы уверены, что вы прислушаетесь к нам.
– Демонстрация… – пробормотала Ева, когда кончился текст. Быстрыми движениями она выхватила из компьютера диск, запечатала в пакет для вещественных доказательств и, посмотрев на часы, ткнула пальцем в конверт. – Они дали нам адрес. Нужно срочно проверить его.
Ева подхватила куртку, и они с Пибоди быстро зашагали к лифту. По пути Пибоди начала размышлять вслух:
– Если это те, кто взял Наладчика, то как они знали, что вы интересуетесь этим делом?
– Узнать об этом не так уж трудно. Я связывалась с Нью-Джерси, вчера была в мастерской Наладчика… Пробеги по адресам, посмотри, что это может быть – квартира, частный дом, предприятие или что там еще.
– Есть, сэр.
Они сели в машину и выехали из гаража.
– Выведи на дисплей карту, – велела Ева. – Нижний Ист-Сайд, сектор 6.
Когда на экране высветилась разделенная на сетки схема улиц нужного района, Ева кивнула:
– То, что я думала: нечто вроде заводского квартала.
– Интересующее нас здание является старой фабрикой стекла, числится в списке объектов, подлежащих реконструкции. Пока не занято, – уточнила Пибоди.
– Может, адрес фиктивный? Но они явно ждут, что мы станем его проверять. Не будем разочаровывать их.
Искомый квартал встретил их мрачными очертаниями заброшенных старых фабрик, мастерских и складов. Ни прохожих, ни шума. Это было похоже на нечто вроде индустриального могильника: кирпичные стены строений закоптились от дыма и времени, осколки стекла из зияющих пустотой окон сверкали на земле, перемешавшись с отбросами и кусками дробленого бетона, сквозь толщу которых кое-где пробивалась к солнцу трава.
Ева остановила машину около квадратного шестиэтажного кирпичного здания, обнесенного забором. На воротах виднелся кодовый магнитный замок, но они были распахнуты настежь.
– Я же говорила, они ждут нас, – сказала Ева и окинула здание внимательным взглядом, высматривая свежие следы пребывания людей.
– Ну что, войдем? – спросила Пибоди.
– Не сейчас, – Ева вдруг вспомнила свои неприятные ощущения в лавке Наладчика. – Вызывай подмогу. Отправь в диспетчерский центр наши координаты. Не нравится мне все это…