Летние дни в замке Оберн (ЛП)
Летние дни в замке Оберн (ЛП) читать книгу онлайн
Ребенком Кориэль Хальсинг провела не одно волшебное лето в замке Оберн - вместе со сводной сестрой и прекрасным принцем, в которого невозможно не влюбиться. И который никогда не будет ей принадлежать. Сейчас же, повзрослев, она начинает видеть темные стороны этого магического места...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
помогала. Иногда нет. Давай я ее принесу, и будем надеяться, от нее будет хоть немного
толку.
– У лорда Гоффа тоже жар, – напомнила Гизельда. – У вас хватит на них обоих?
– Думаю, да. Скоро вернусь.
Я уже хотела было уйти, но Элисандра так больно сжала мне руку, что я остановилась.
– Кори, – горячо зашептала она. – Что такое? Почему ты говоришь загадками?
Я улыбнулась и очень нежно поцеловала ее в щеку.
– Брайана отравили, – прошептала я ей на ухо и немного отодвинулась, дабы снова
видеть ее лицо. – Помни о дарах, что я преподнесла тебе в саше. Будь мужественной. Будь
сильной. А сейчас позволь мне попробовать помочь принцу.
Не отводя взгляда, она отпустила меня. Я поспешила к двери, заметив краем глаза
резкое движение в том углу комнаты, где стоял Кент, как будто кто-то пошел за мной. Но
не остановилась посмотреть, кто. За дверью я подхватила юбки и бросилась бежать.
На бегу я вспоминала, как в прошлом году вернулась в свою комнату и обнаружила, что
мою сумку кто-то обыскал. Все это время я думала, что какая-то томимая любовью
молоденькая девчушка стащила анютины глазки или соевон, дабы привлечь неподатливого
ухажера. Неужели я ошибалась? И на самом деле незваный гость украл корень крепня – и
все это время ждал, чтобы им воспользоваться?
174
175
Наконец добравшись до комнаты, я не потрудилась искать женьшеницу, а просто
схватила сумку и бросилась обратно. Каменные полы у меня под ногами казались слишком
гладкими, и я поскользнулась не на одном повороте. Смешно, бессмысленно и глупо так
торопиться. Брайана уже ничто не спасет – ни мои травы, ни Гизельды.
Пробежав половину пути до покоев новобрачных, я завернула за угол и врезалась в
Кента. Он схватил меня за руки, удерживая, и лишь через несколько мгновений я
отдышалась.
– Что ты делаешь? Что ты знаешь? – потребовал он объяснений.
Я несколько раз вдохнула полной грудью и лишь тогда смогла ответить.
– Брайана отравили, – наконец выдохнула я. – Это видно по всем признакам.
– Отравили! – воскликнул он. – Но… это невозможно!
– Знаю, – кивнула я, – и, как и ты, ничего не понимаю. Если ему что-то добавили в еду,
Дамьен бы тоже заболел. Но, по словам Анжелы, с ним все хорошо.
– Так и есть. Ночью у него были небольшие проблемы с желудком, но ничего похожего
на… – Он остановился и выразительно пожал плечами.
– Еще дюжине людей ночью было плохо. Все они съели то, чем отравился Брайан, что
бы это ни было. Но они, кажется, выздоравливают.
– Все мы ели то же, что и Брайан. В любом случае, почему он так сильно болеет, если с
остальными все хорошо?
– Съел чего-то больше, чем все остальные? – рискнула предположить я. – Может, что-то
в вине?
– Дамьен пробует и его вино.
– Я знаю. Он пробует все.
Кент покачал головой.
– Ты, должно быть, ошибаешься, Кори. Это какая-то зараза, болезнь, как и говорит
Гизельда. Иначе нам всем было бы так же плохо, как и Брайану. По крайней мере,
Дамьену.
– Я не ошибаюсь. Что-то съел только он один. Хотя я не представляю… Если только…
Может, он принимает какие-то снадобья? Такие, в которые возможно что-нибудь подлить.
– Я ничего такого не знаю. Спросим Элисандру.
– Осторожно, – добавила я. – Не стоит сеять панику.
– Уверен, что стоит! – возмутился он. – Если кто-то приехал сюда праздновать свадьбу
принца и взамен отравил его, об этом следует кричать с крыши замка…
– На твоем месте я бы вначале убедилась, что знаю, кто отравитель, – тихо сказала я.
Он посмотрел на меня в упор. Отпустив меня, уронил руки.
– О чем ты? – спросил он гораздо тише, чем я ожидала.
Я пожала плечами.
– Кто больше всего выиграет от смерти Брайана?
Он откинул голову, в глазах засверкал гнев.
– Полагаю, что как наследник престола…
Я покачала головой.
– Тебя я подозреваю в последнюю очередь.
– Тогда… Многие из господ ненавидят Брайана, но убить его… Это… – Он запнулся и,
казалось, только сейчас осознал мои слова. – Кто больше всего выиграет от смерти
Брайана. Но… он смертельный… Я имею в виду яд… Если ты его определила, то должна
знать, что…
Никогда прежде я не видела Кента таким потрясенным.
– Что он убьет Брайана, – тихо проговорила я.
Он указал на сумку в моих руках.
– А это… Ну, лекарство или что там еще, которое ты кинулась искать, не поможет?
– Нет.
175
176
Казалось, Кент не в силах был смириться. Он продолжал буравить меня взглядом, а
лицо его становилось все более пустым и мрачным, прямо у меня на глазах.
– Брайан умрет? – по-детски пролепетал он. – Когда?
– Не знаю. Самое позднее – через два дня. Может, даже раньше.
– Но…
– Знаю, – кивнула я.
– Но он не может умереть, – запротестовал Кент. – Он же будет королем.
– Знаю, – повторила я. – Но ты ничего не можешь поделать.
И ответить, видимо, он тоже ничего не мог. Я подождала еще немного, на случай, если
Кент все же что-нибудь скажет, но напрасно. Тогда, обойдя его, я бросилась в комнату
Элисандры.
Покои все еще были переполнены, но Гизельда меня высматривала. Она подбежала, и
мы, стоя посреди комнаты, открыли сумку и стали в ней рыться.
– Растворяйте по пять или шесть крупиц в воде дважды в день, и пусть он все выпивает.
Лорду Гоффу, думаю, хватит одной или двух, но если не наступит улучшения, то больше.
Целительница быстро кивнула, взяла у меня мешочек трав и кинулась прочь. Она
скрылась за дверью, которая, как я полагаю, вела в спальню умирающего принца. Я
застегнула сумку и оглянулась в поисках сестры.
Но прежде чем я смогла сдвинуться с места, дверь распахнулась, и в покои ворвался
лорд Мэттью.
Я даже не успела задуматься, кто же так его разгневал, а он уже пролетел через комнату
и схватил меня за руку.
– Вероломная, незаконнорожденная тварь, – бросил он кровожадным, но до ужаса
спокойным голосом. – Я хочу, чтобы через час и духу твоего здесь не было.
– Отец!
– Лорд Мэттью!
– Милорд регент!
До меня донеслись отдельные возгласы изумления и ошеломленное бормотание где-то
вдалеке. Я чувствовала, как вокруг нас собрались все в комнате. Но все мое внимание
сосредоточилось на лорде Мэттью. От его хватки на руке останутся синяки, но, думаю, я
еще легко отделалась. Судя по его взгляду, регент бы с удовольствием схватил бы меня за
горло.
– В чем я провинилась? – тихо спросила я.
Он встряхнул меня с такой силой, что в глазах у меня помутилось. Я услышала, как
Кент, Элисандра, некоторые из присутствующих возмущенно запротестовали. Кто-то
шагнул вперед, но лорд Мэттью бесцеремонно отпихнул того свободной рукой.
– Ты знаешь, в чем, – свирепо прорычал он. – Ты освободила алиор. – Эти новости
вызвали новую волну потрясенных вздохов. – Освободила! Отомкнула кандалы и вывела
из замка…
– Какие у вас доказательства? – невозмутимо спросила я.
Он засунул руку в карман камзола и достал оттуда сверкающий золотой ключ – тот
самый, что так долго висел перед дверью в залу алиор.
– Его нашли сегодня утром в кармане твоего платья. Прачка принесла мне ключ
пятнадцать минут назад, как только обнаружила. Она прекрасно знала, что это такое. Она
знала, что это означает…
Ключ. Да, тут я оплошала. Я живо помнила, как расстегивала металлические оковы, но
вот что потом сделала с ключом? Оказывается, просто положила в карман и совсем о нем
забыла.
Кент осмелился еще раз приблизиться к отцу, но встал чуть в стороне, чтобы тот не
смог снова его отпихнуть.
176
177
– Неизвестно еще, положила ли в карман ключ Кори или кто-то другой – именно для
того, чтобы ты подумал на нее, – выступил в мою защиту Кент.
