Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 (СИ)
Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 (СИ) читать книгу онлайн
Когда-то я завидовала героиням романов и мечтала оказаться на их месте. Ну что тут скажешь? Дура. Хотя, возможно, все было бы иначе, окажись я на месте героини какой-нибудь другой книги, а не своей же собственной, к тому же недописанной. Теперь, чтобы вернуться домой, придется закончить историю изнутри. Разобраться с таинственными исчезновениями студентов магической академии, влюбить в себя неприступного красавца и при этом не завалить учебу. Задача непростая, но с божьей помощью справлюсь. Только вот бог, который меня во все это втянул, помогать не спешит…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Да уж, не мешало бы. И поскорее.
Через несколько минут прилизанный мистер Адамс принес чай. Взглянув на поднос, Оливер попросил секретаря принести еще одну чашку. А как только просьба была исполнена, пришел и господин инспектор. Если мистер Крейг и не был магом, то пользоваться стационарными порталами, один из которых наверняка соединял главный корпус с отделением полиции, определенно умел.
— Здравствуйте, инспектор, — приветствовал его ректор и тут же спросил безо всяких предисловий: — Кто из студентов пропал первым и когда?
— Доброго дня, милорд, — степенно поклонился полицейский. — Рад встрече, мисс Аштон. Если память меня не подводит, — левый глаз полицейского глядел на меня, а правый, мне показалось, прямо на стоящего за моей спиной Мэйтина, — о первом исчезновении было заявлено восемнадцатого ноября. Студент четвертого курса Герман Складовик…
Ну вот, еще один!
— Я думаю, все, — вздохнул над ухом Мэйтин. — Кроме тебя. Пока.
В каком это смысле — пока?
Бог не ответил.
— А если память вас все-таки подводит? — вкрадчиво поинтересовался у инспектора Оливер Райхон. — Мисс Аштон, вот, утверждает, что до мистера Складовика пропал еще один студент.
— А мисс Аштон можно верить, — приблизился к ректору Мэйтин.
— А мисс Аштон можно верить, — повторил за ним глава академии. — Потому что…
— Она сама попала под воздействие, — подсказал бог.
— …она сама попала под воздействие магии, природу и источник которой нам не удалось установить. Возможно это…
— Побочный эффект.
— …побочный эффект, — Оливер продолжал выдавать навязанные божеством мысли за свои. — Элизабет лишилась способностей, но вместе с тем не ощущает теперь иных искажений…
— Реальности.
— …реальности, — сказал ректор и, кажется, сам испугался своих слов. — Искажение реальности, конечно же! Не иллюзии, не морок…И все эти знаки… Но реальность не может измениться в одночасье!
— Умный он у тебя, — хмыкнул подсевший ко мне Мэйтин. — Гляди, какую сейчас деятельность бурную разовьет.
С божьей помощью…
— Все, — обрубил бог. — Это было допустимое вмешательство. Дальше пусть сам. Просто не давай ему забыть.
И исчез. Как обычно.
Глава 35
Бурная деятельность
— Реальность меняется? — в сосредоточенной задумчивости переспросил инспектор. — Что ж, может быть. Не сталкивался, признаюсь, но с теорией знаком. Некоторые моменты этого дела можно счесть признаками искажения.
Все-таки маг. Интересно, на чем специализируется? Существует какая-нибудь полицейская магия, или любой дар можно приспособить к использованию в этой области? Например, некроманты могут допрашивать покойников, прорицатели — гадать на фотографиях подозреваемых, целители — проводить экспертизу трупов, а боевики — заниматься оперативной работой.
— Вы о черных розах? — спросил у полицейского Оливер. — Думаете, это — сбой при формировании новой действительности?
— Не исключено. Если вы правы, и она на самом деле формируется.
— Мир в негативе, — ректор потер переносицу. — Похоже на то. А попугай смотрителя? Что он был научен говорить, до того, как начал предупреждать всех об опасности?
— Желал доброго дня.
Так просто? Было белое — стало черное, желал добра — стал угрожать?
— А надписи? — встряла я в разговор.
— Эхо, я думаю, — неуверенно отозвался милорд Райхон. — Эхо заклинания или ритуала, с помощью которого реальность заставили измениться. Начертание символов кровью используется во многих обрядах. Сейчас мы, вероятно, видим отражение исходной записи… Да! — он хлопнул себя по лбу. — Многократно перевернутое и перекрученное зеркалами реальности отражение. Потому-то никто и не может прочесть. Даже язык не удается определить!
Все же слишком просто.
Даже для женского фэнтези.
— Возможно, — инспектор, как и я, не спешил принимать объяснения Оливера. — Но откуда нам знать, что реальность действительно меняется?
Если ректор после божественных откровений не сомневался в правильности этой “догадки”, то у полицейского не было причин сразу принимать ее на веру: ему-то Мэйтин руку на плечо не клал и на ухо ничего не нашептывал.
— Это, вы уж простите, не дождик наколдовать, — развел руками мистер Крейг. — Даже не демона вызвать. Менять реальность — это уже высшего порядка магия. Не каждому под силу. Да и нужных заклинаний в учебниках не найдешь. И кроме слов мисс Аштон у нас нет ничего, что говорило бы в пользу этой версии.
Я хотела обидеться на такое недоверие, но не успела.
— Слова мисс Аштон можно проверить, — вступился за меня милорд Райхон. — Я уже сказал: реальность меняется не сразу. Если тот молодой человек…
— Чарли Лост. — подсказала я.
— Если Чарли Лост действительно существовал, должны остаться какие-то следы его пребывания в академии. Даже если никто уже не помнит его самого. Свободная комната или место в общежитии. Бесхозные вещи. Не до конца укомплектованная учебная группа, в которой по спискам не хватает одного человека.
— Невозвращенная в библиотеку книга, — вставила я.
— Вот именно, — одобрительно кивнул ректор. — Нужно проверить это, пока новая реальность не стабилизировалась.
Мне нравилось рвение, с которым он взялся за дело. Но и пугало тоже. Что такое изменение реальности я понимала исключительно интуитивно. А Оливер знал наверняка, и глубокая складка, обозначившаяся между его бровей, и плохо скрываемая тревога в глазах, лучше всяких слов говорили, что ничего хорошего в этом нет. Разве что теперь мы знаем, с чем именно столкнулись.
— Элизабет, расскажите все, что вам известно об этом мистере Лосте, — попросил милорд Райхон.
— Второкурсник, я уже говорила. Специальность — Темные материи, как у вас. Жил во втором мужском общежитии. У меня есть записи. Если они еще в прежнем виде, я могла бы их принести.
— Записи? — уточнил он не без подозрения.
— Я не скрывала, что интересуюсь ходом расследования.
— Понятно, — Оливер сложил руки на широкой груди и замер, что-то обдумывая. — Идем к вам за записями. Но того, что вы уже сказали, думаю, хватит господину инспектору, чтобы организовать своих людей на поиски следов существования вашего Чарли.
Дав инспектору распоряжения, а точнее, рекомендации (как я поняла, полиция академии напрямую ректору не подчинялась), Оливер открыл портал, и мы с ним перенеслись на крыльцо моего общежития.
Внизу он ждать не стал: кивнул отложившей вязание консьержке и поднялся со мной на второй этаж. Но в комнату не входил.
Мэг уже вернулась с занятий. Переоделась в домашнее, водрузила на стол спиртовку и расставила вокруг нее баночки с какими-то порошками и сушеными травами. Видимо, планировала приготовить очередной целебный эликсир или крем. Мой ранний приход в ее планы не входил.
— Я ненадолго, — успокоила я подругу. — Только тетрадь возьму.
Покосилась на дверь, которую оставила открытой, как и ту, что вела из прихожей в коридор. Оливер должен был хорошо слышать наш разговор.
— Мэгги, скажи, ты помнишь Чарли Лоста?
— Какого Чарли? — целительница поморщилась, недовольная тем, что мой вопрос отвлек ее от чтения рецептов из толстой папки. — Не помню. А должна?
— Да нет. Забудь.
Но она и так уже забыла. Как и все остальные.
— Если я не ошибся, никто уже не помнит, — негромко сказал мне ректор, встретив в коридоре. — А что с вашими записями? Они не изменились?
Я наскоро пролистала тетрадь.
— Кажется, нет. Но… тут мало интересного.
После того, как начали действовать в команде, основную информацию собирал Норвуд. Что-то еще было у Саймона. Я, конечно, помнила почти все, что мы обговаривали, но у оборотня был, к примеру, полный адрес родителей Чарли — таких деталей моя память не сохранила.
— Давайте спросим еще одного человека, — предложила я милорду Райхону. — Это тут, недалеко, — махнула в сторону длинного коридора. — Если она уже вернулась с занятий.