-->

Тайная жизнь вампира (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайная жизнь вампира (ЛП), Спаркс Керрелин-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тайная жизнь вампира (ЛП)
Название: Тайная жизнь вампира (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Тайная жизнь вампира (ЛП) читать книгу онлайн

Тайная жизнь вампира (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Спаркс Керрелин

Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка. Что скрывает Джек и почему в отеле никто о нем не помнит на следующий день? Как женщина, она не может сопротивляться его обаянию, но как офицер полиции, она просто обязана раскрыть его тайну. 

Перевод любительский с сайта  http://ness-oksana.ucoz.ru/

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- О-о, круто! Но разве они не закрываются на ночь?

- У меня есть … связи.

Она усмехнулась.

- От певчего?

Он засмеялся. - Не совсем. Наша Гондола прибывает. Ты хочешь посмотреть?

- О да.- Она вскочила и выглянула из-за балюстрады.

- Боже мой, он одет в клетчатую рубашку и шляпу, прямо как в кино.

- Идем? - Джек жестом указал на французские двери.

Лара сопровождала его через Большой Зал к лестнице. Приблизительно пятьдесят лет назад он оборудовал лестницу электричеством, чтобы никто не упал в темноте или чтобы не надо было нести свечу.

Лара взглянула на восходящую лестницу. - Сколько здесь этажей?

- Четыре. - Он повел ее вниз по лестнице. - Вода на нижнем этаже. Я живу на втором и третьем этажах, а Марио и Джиэнеттa живут на четвертом с их внуком.

Джиэнеттa встретила их у подножия лестницы.

- Марио позаботился обо всем,- сказала она Джеку по-итальянски. - Отец Джузеппе будет ждать вас на площади, и Лоренцо в ближайшее время будет там.

- Спасибо за беспокойство. - Джек обнял ее. – У меня может не хватить времени вернуться сюда.

- Я понимаю. - Джиэнетта улыбнулась Ларе и переключилась на английский язык. - Джакомо очень хороший человек. Никогда не приводил прежде сюда девушек.

- Правда? – У Лары загорелись глаза.

Джек посмотрел на Джиэнетту раздраженным взглядом, а затем сопроводил Лару в сад.

- Я хочу показать тебе кое-что, прежде чем мы пойдем.

Лара ахнула, когда они вошли в сад. Длинные ряды белой гирлянды обрисовали квадратную форму. В середине, камнями был выложен фонтан. Беседка, обвитая глицинией, перекинулась через каменную скамью. Запах гарденй и роз заполнил воздух, вместе с шумом льющейся воды из фонтана.

- Как красиво, - прошептала Лара. - И так спокойно. Неудивительно, что тебе здесь нравиться.

Джек посмотрел на окна на третьем этаже, где расположена его спальня. У него возникло желание телепортировать Лару прямо туда. Но их ждала гондола, и он был полон решимости ухаживать за ней должным образом. Он отказался поступать, как его отец, рассматривая каждую женщину как завоевание, прежде чем перейти к следующей. Лара заслужила лучшего. И если бы она смогла полюбить его, он остался бы навсегда верным ей.

- Поехали. - Он повел ее вниз к арочным водяным воротам.

Марио ждал их у привязанной Гондолы. Джек обнял старика и представил его Ларе.

Марио пожал ей руку. - Браво, красавица. Джакомо очень хороший человек.

Лара скорчила Джеку гримасу. - Ты должно быть хорошо им платишь.

Он засмеялся. – На самом деле так и есть.

Он шагнул в гондолу, и помог Ларе. Они устроились на мягких сиденьях под балдахином, который предоставил им некоторую уединенность.

- Поехали Сан-Марко, пожалуйста, - обратился он к гондольеру в задней части лодки.

- Конечно, - ответил гондольер, и быстро двинулся по каналу.

Лара прижалась к Джеку. - Это так романтично.

- Я рад, что тебе нравится.- Он обнял ее за плечи и повернулся в ее сторону, чтобы видеть ее лицо.

Она с любопытством осматривалась, пока они медленно двигались вниз по Большому Каналу. Он указал на несколько палаццо, которые были превращены в отели. Они были освещены, и у некоторых даже стояли роскошные яхты.

Ее челюсть отвисла. - Смотри на тот мост.

Он мельком взглянул на него. - Риальто. Центр арки был освещен в ночное время.

Глаза Лары блестели от волнения. - Это напоминает мне кино, которое я любила, когда была маленькой. Я думаю, что это самое романтичное кино. Леди и Бродяга. Ты видел его?

- Нет.

- Ну, Бродяга берет Леди в итальянский ресторан, и официанты приносят им большую тарелку со спагетти. Тогда официанты исполняют им серенаду с песней Красавица Ночь, и это так невероятно романтично.

- «Красавица Ночь»? - Ему нужно сказать об этом Марио.

- Тогда Леди и Бродяга начинают сосать самую длинную лапшу спагетти, и он случайно целует ее в морду.

- Ее... что?

- Морду. О. - Лара рассмеялась. - Я забыла упомянуть, что они - собаки?

Он с сомнением на нее посмотрел.

- Романтичные собаки?

Она снова засмеялась и ударила его по руке.

- Мне было пять лет. И тот поцелуй со спагетти был действительно горячим. Леди отвернулась, романтично краснея, потому что засмущалась, а Бродяга хищно улыбнулся вроде «Да, детка, давай сделаем это снова».

Со своей хищной улыбкой, Джек постучал по кончику ее носа.

- Итак, если я поцелую, твою очаровательную мордочку, ты будешь моей Леди?

Верная своей роли, Лара отвела взгляд и покраснела.

- Я не уверена, что ты можешь быть Бродягой. Я не думаю, что он когда-либо жил в роскошном Палаццо.

- Ах. Но я ублюдок, так что я должен быть пригоден.

Она ткнула его в грудь.

- Ты не ублюдок. Ты милый.

- Я должен доказать, что я - ублюдок? - Он полез к ней под накидку и защекотал ее ребра. – Так тебе. И остерегайся, или я спихну тебя с удобных подушек.

Она отодвинулась от него подальше, хихикая.

- Прекрати, ты... бродяга.

Со смехом он потянул ее к себе на колени. - Моя леди.

Ее смех исчез, когда она обняла руками его шею и посмотрела ему в глаза. - Джек.

Он сжал ее бедро. - Гав.

Она улыбнулась.

- Настоящий ублюдок может попытаться воспользоваться мной. - Она потерлась носом об его щеку.

- Я сделаю все от меня зависящее. - Он повернул голову, чтобы поцеловать ее. Ее губы раскрылись, приглашая его. Он обежал языком ее рот внутри и погладил ее язык.

Она застонала, а потом вдруг оборвала поцелуй. Она взглянула через плечо на темный навес, отделяющий их от гондольера.

- Я забыла, что мы здесь не одни.

- Они привыкли к этому. Венеция всегда была местом для влюбленных.

Она запустила руку в его волосы. - Это то, как ты хочешь, что бы мы были…влюбленными?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название