Тайная жизнь вампира (ЛП)
Тайная жизнь вампира (ЛП) читать книгу онлайн
Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка. Что скрывает Джек и почему в отеле никто о нем не помнит на следующий день? Как женщина, она не может сопротивляться его обаянию, но как офицер полиции, она просто обязана раскрыть его тайну.
Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Отец Джузеппе впустит нас. Он - старый друг.
- Ты получаешь специальный льготы от церкви?
Он пожал плечами.
- Я говорил тебе, я - практически святой.
- А я практически голая, - пробормотала она.
- Чудеса случаются. - Джек поднялся по ступенькам.
- Спасибо, Отец, что встретили нас.
Старый священник обнял Джека, затем заговорил по-итальянски.
– Ты вел себя хорошо, Джакомо?
- Конечно, Отец. Разрешите представить Лара Буше из Америки.
- Синьорина. - Священник поклонился Ларе и перешел на английский язык.
– Очень приятно. Вы хотите увидеть Базилику Сан Марко?
- Да, я бы с удовольствием. Спасибо.
- Сюда. - Отец Джузеппе начал перебирать ключи, когда привел их к боковой двери. Он отпер ее, а потом щелкнул выключателем. - Входите, пожалуйста.
Джек и Лара следовали за священником в неф собора. Их шаги в здании отозвались эхом и было такое чувство, что статуи смотрели на них. Джек кинул несколько евро в коробку для пожертвований.
- Я поняла, что у меня нет сумочки, - прошептала Лара. - Я не могу ничего пожертвовать.
- Все в порядке. Мы оставили ее в Роматек и заберем ее позже.
Отец Джузеппе провел для них экскурсию, но его зевки стали более длинными и более явными, так как было уже поздно.
- Ты устал, Отец, - сказал ему наконец-то Джек по-итальянски. - И я прервал ваш сон. Мы можем продолжить сами, если хотите.
- Очень хорошо. Я отведу вас к колокольне.
Отец Джузеппе встревожено на него посмотрел, когда они покидали церковь.
- Она славная девушка. Ты должен относиться к ней хорошо, сын мой.
- Я буду.- Джек сопроводил Лару вниз по ступенькам.
Прохладный ветерок трепетал ее накидку, и она притянула ее ближе. Священник остановился перед колокольней и начал возиться со своими ключами.
- Она знает, кто ты?
Джек вздохнул. - Она знает мою личность и характер.
- Это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь.
Отец Джузеппе открыл дверь, а затем включил свет. Он печально посмотрел на Джека. - Ты должен сказать ей.
Джек сглотнул. Он знал из прошлого опыта, что рассказать женщине правду, значило потерять ее. Он не мог рисковать опять, пережить такую боль.
- Я не хочу потерять ее.
Священник положил руку ему на плечо.
- Ты должен верить в нее, Джакомо. Любовь не судит и не обвиняет. Он повернулся к Ларе и перекрестил ее.
- Пусть Бог благословит тебя, - сказал он на английском.
- Благодарю Вас, Отец, - прошептала она.
-Спасибо. - Джек обнял своего старого друга, затем сопроводил Лару в колокольню.
Священник закрыл за собой дверь, и громкий щелчок эхом прошел сквозь башню.
- Он нас не запер, не так ли? - прошептала Лара.
Джек пожал плечами. - Если он и запер, я могу всегда телепортировать нас.
Ее глаза сузились. - Ты мог бы просто телепортировать нас наверх, правда?
- Я мог бы, но я хотел, чтобы ты увидела все. - Он завел ее внутрь лифта и нажал кнопку верхнего этажа.
С креном лифт начал свой подъем.
Она покачала головой.
- Я не могу поверить, что я разговаривала с человеком без нижнего белья.
Джек улыбнулся ей. - Я уверен, что на нем было одето нижнее белье.
Она усмехнулась.
- Так как же тебе удается получить здесь специальные льготы?
- Я говорил тебе, я практически Святой. - Он прижал руку к своему сердцу.
Она скорчила ему рожицу. - Ты не ответил на мой вопрос.
- Ладно. В 1902 году колокольня падала. Не было денег, чтобы восстановить ее до 1912, тогда … моя семья очень много пожертвовала.
Двери лифта открылись, и они вышли на смотровой этаж колокольни.
- Пойди, посмотри какой вид. - Он кивнул в сторону открытого окна.
Лара осталась около лифта. - Твоя семья пожертвовала большую суму в 1912?
- Да.- Мать твою. Была ли она для него? Он протянул ей руку.
- Подойди, посмотри.
- Это не твоя семья, не так ли? - прошептала она. - Это был ты.
Его рука опустилась. Девять кругов ада, он должен был знать, что она начнет все выяснять.
Ее лицо побледнело.
- Я права, не так ли? Было бы так легко сказать, что я ошибаюсь, но ты не можешь заставить себя это сказать.
Его сжал руки в кулаки. – Лара…
- Просто скажите мне правду. Сколько тебе лет?
Он повернулся и посмотрел в окно. Звезды мерцали над морем красных черепичных крыш. Его сердце забилось чаще. Что он должен сказать?
- Я приходил сюда, так много раз на протяжении многих лет, но я всегда был один. - Он посмотрел на нее. - Пока не встретил тебя.
Она подошла к нему. - Ты можешь быть откровенным со мной.
- Лара, я влюбляюсь в тебя.
Она резко вдохнула.
- О, Боже. - Она прижала руку ко рту. - Но как мы можем … есть ли какая-либо надежда для нас?
- Мне сказали, что когда есть любовь, есть надежда. - Старик сказал ему, что у него должна быть вера.
Глаза Лары блестели от слез.
- Я боюсь, что ты гораздо старше меня и поэтому отличаешься.
- Внутри, мы одинаковые.
Прохладный ветерок прошелестел вокруг них, и растрепал ее волосы. Она вздрогнула и завернула себя сильнее в накидку. Музыку было слышно с площади. Аккордеон заиграл, затем запел баритон.
Джек взглянул вниз. Лоренцо играл на аккордеоне, и он привел одного из лучших певцов Венеции на площадь для Лары.
- Боже мой. - Она посмотрела вниз из окна. - Он поет Красавица Ночь. - Она посмотрела на Джека со слезами на глазах. - Ты устроил это для меня?