Орудия смерти. Город Костей (СИ)
Орудия смерти. Город Костей (СИ) читать книгу онлайн
Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетелем убийства в нью-йорском клубе «Адское логово». Убийцами оказываются трое странных татуированных подростков. Так происходит первая встреча Люси с Сумеречными охотниками – воинами, призванными присматривать за отдельными представителями рас вампиров, оборотней и избавить землю от нашествия демонов...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Губы Люси дернулись в улыбке.
– Приму к сведению, – отозвалась она. А когда Нацу отвернулся, добавила: – И спасибо.
Хотя он даже не обернулся, ей все-таки показалось, что Нацу оценил слова благодарности.
– Брат Иеремия, все это время вы хранили молчание. Наверное, вы нам сейчас что-нибудь поведаете? – поинтересовался молодой человек.
«Я обязан проводить вас до выхода из Города молчания. И больше ничего…»
Люси показалось, что она услышала едва уловимые нотки обиды в голосе Брата Иеремии.
– Мы бы и сами справились, – возразил Нацу. – Я хорошо помню, куда идти…
«Чудеса Города молчания не предназначены для глаз непосвященных. – Брат Иеремия бесшумно повернулся к ним спиной. Ожившие складки его мантии не издали ни единого звука. – Следуйте за мной».
Когда они выбрались на поверхность, Люси жадно вдохнула густой утренний воздух, наполненный городским смогом, грязью и запахами, присущими обиталищу живых людей.
– Скоро дождь пойдет. – Нацу задумчиво огляделся вокруг.
Посмотрев на небо, Люси пришла к такому же выводу.
– Обратно в Институт тоже поедем на карете?
Он взглянул на застывшего, словно изваяние, Брата Иеремию, затем на карету, черной тенью высившуюся посреди арок, ведущих в город.
– Ни за что! – На губах Нацу заиграла ухмылка. – Ненавижу кареты. Лучше поймаем машину.
========== Джувия Локсар ==========
Нацу подался вперед и забарабанил по стеклу, отгораживающему водителя такси от пассажиров:
– Налево! Налево! Я же сказал ехать по Бродвею, тупоголовый идиот!
Водитель такси резко крутанул руль влево, и Люси прижало к Нацу.
Она возмущенно спросила:
– Почему по Бродвею?
– Я умираю с голоду, а дома ничего, кроме остатков китайской еды. – Нацу вытащил из кармана сотовый и стал набирать номер. – Грей! Проснись наконец! – До Люси донеслось недовольное бормотание Грея. – Встретимся в «Таки»… Завтрак… Короче, ты меня понял. Завтрак… Что?.. Всего-то пара кварталов. Собирайся!
Нацу нажал на отбой. Телефон исчез в одном из многочисленных карманов его одежды.
Такси притормозило у обочины. Нацу расплатился с водителем и подтолкнул Люси к выходу. Когда они выбрались из машины, молодой человек раскинул руки в стороны и с наслаждением потянулся, напомнив ей кота.
– Добро пожаловать в самый крутой ресторан Нью-Йорка!
Вид заведения не соответствовал столь громким словам – низкое кирпичное здание, просевшее посередине, словно неудавшееся суфле. От разбитой неоновой вывески, съехавшей на бок, исходило характерное потрескивание. Возле узкой двери ошивались двое мужчин в длинных плащах и надвинутых на глаза шляпах. Окон в ресторане не было.
– Похоже на тюрьму, – заметила Люси.
– Ни в одной тюрьме тебе не подадут спагетти «Фра-Дьяволо» – такое объедение, что просто пальчики оближешь!
– Я не хочу спагетти. Я хочу знать, что такое Джувия Локсар.
– Не что, а кто, – поправил ее Нацу.
– Ты с ней знаком?
– Она маг, – назидательно поведал Нацу. – Только маг в силах наложить такое сильное заклятие на память. Или один из Безмолвных Братьев. Но теперь мы точно знаем, что они тут ни при чем.
– То есть ты слышал о ней?! – Люси начинал выводить из себя спокойный тон Нацу.
– Вроде…
– Эй! – К ним подошел Грей. У него был такой помятый вид, словно он натянул одежду прямо на пижаму; всклокоченные волосы торчали в разные стороны. – Эльза сейчас подъедет. Решила приволочь с собой примитивного.
– Жерара? Откуда он опять выполз? – спросил Нацу.
– Прямо с утра заявился: наверное, соскучился по Эльзе. Трогательное зрелище. – В голосе Грея звучало удивление. – Ну так что, идем? Я голоден как волк.
– Я тоже, – признался Нацу. – Наверное, закажу жареных мышиных хвостов.
– Жареных чего?! – переспросила Люси, уверенная, что ослышалась.
– Не парься! Это просто забегаловка, – ухмыляясь, проговорил Нацу.
У входной двери их остановил один из стоящих там мужчин. Он поднял голову, и Люси разглядела под шляпой темно-красное лицо. На здоровенных ручищах незнакомца выделялись сине-черные ногти. Люси напряглась, но Нацу и Грей что-то спокойно сказали, и мужчина с кивком отступил в сторону.
– Нацу, кто это был? – прошептала Люси.
– Ты о Клэнси? – Нацу обводил глазами ярко освещенный зал ресторана.
Несмотря на отсутствие окон, внутри оказалось уютно: ряд симпатичных деревянных кабинок, на сиденьях пестрели яркие подушки. За барной стойкой, уставленной разномастной посудой, светловолосая девушка в форменном бело-розовом фартуке проворно отсчитывала сдачу коренастому мужчине во фланелевой рубашке. Она приветливо поздоровалась с Нацу и махнула рукой, приглашая выбирать любое понравившееся место в зале.
Нацу подвел Люси к одной из кабинок:
– Клэнси не пускает сюда нежелательных личностей.
– Он же демон, – прошептала Люси.
В сторону девушки повернулись несколько посетителей. Среди них Люси заметила юношу с торчащими в разные стороны синими дредами. Напротив него сидела красивая длинноволосая индианка с полупрозрачными крыльями за спиной. Заметив, как мрачно юноша смотрит на нее, Люси обрадовалась, что в ресторане не очень много посетителей.
– Ничего подобного. – Нацу прошел в кабинку.
Люси хотела двинуться следом, но ее опередил Грей. В итоге ей пришлось сесть напротив Нацу с Греем. Она старалась не ударить левую руку: локоть все еще ныл. В голове ощущалась странная пустота, словно Безмолвные Братья вычистили все ее внутренности, словно она превратилась в пустую оболочку, легкую до головокружения.
– Он ифрит, – пояснил Нацу. – Это маги, лишенные колдовских способностей, полудемоны, которые не могут насылать заклятия.
– Бедолаги! – произнес Грей, раскрывая меню.
Люси последовала его примеру. Среди особых блюд упоминались цикады в меду, тарелки с сырым мясом, целиковая сырая рыба и, наконец, нечто под названием бутерброд с жареной летучей мышью. На странице, посвященной напиткам, были перечислены различные виды крови, предлагаемой в разлив, – правда, без указаний ее групп и резус-факторов. Люси с облегчением поняла, что в ресторане угощают кровью животных.
– Кто же станет есть сырую рыбу? – поинтересовалась она вслух.
– Водяные кельпи, шэлки – люди-тюлени, может, какие-нибудь русалки, – ответил Грей.
– Только не вздумай заказывать волшебную еду, – предупредил Нацу, глядя на Люси поверх меню. – От нее у людей немного крышу сносит. Стоит съесть, например, волшебную сливу, как в следующую минуту ты уже несешься с рогами на голове по Медисон-авеню в чем мать родила. – И поспешно добавил: – Со мной такого ни разу не случалось.
Грей захохотал:
– А помнишь… – Затем последовал рассказ, переполненный таинственными именами и непонятными терминами.
Потеряв нить рассказа с первых же секунд, Люси просто разглядывала Грея. Он словно ожил, в нем внезапно забурлила энергия. На фоне Нацу он даже стал как-то ярче. Если Люси стала бы их рисовать, то Нацу нужно было бы выводить мягкими, слегка размытыми линиями, а Грея наоборот – резкими, четкими штрихами.
Нацу слушал молча, опустив глаза вниз и постукивая ногтем по стакану. На его губах играла слабая улыбка. Люси показалось, что мысли Нацу были очень далеки. Неожиданно она почувствовала симпатию к Грею. С такими, как Нацу, приходится нелегко. «Меня всегда забавляли признания в любви, особенно если она безответная» – Клэри до сих пор помнила его слова.
Нацу остановил проходящую мимо официантку:
– Нам когда-нибудь принесут кофе? – Он прервал Грея на полуслове, и тот сразу сдулся.
Люси поспешно вставила:
– А зачем столько сырого мяса? – Она показывала пальцем на третью страницу меню.
– Для оборотней, – объяснил Нацу. – Я и сам иногда заказываю стейк с кровью… – Протянув руку, он перевернул меню Люси. – Человеческая еда на обороте.
Люси в полном изумлении пробежала глазами перечень привычных блюд. Чего там только не было!
