-->

Can't help falling in love (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Can't help falling in love (СИ), "Canvi"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Мистика / Попаданцы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Can't help falling in love (СИ)
Название: Can't help falling in love (СИ)
Автор: "Canvi"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Can't help falling in love (СИ) читать книгу онлайн

Can't help falling in love (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Canvi"

Сборник! Возьми мою руку, возьми и всю мою жизнь, потому что я не могу не любить тебя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Прошу прощения, Ваше Высочество. Я подчищал некоторые хвосты по этому делу. — Харбор сложил руки за спиной.

— А они до сих пор есть? — Принц разложил перед собой какие-то бумаги.

— Немного.

— Он снова это сделал?.. — То ли утверждая, то ли спрашивая, собеседник поднял голову и встретился взглядом с инспектором. Тот лишь кивнул, прикрыв на секунду глаза. — Как ему удаётся? — Принц забыл про свои дела, полностью отвлекаясь на посетителя.

— К сожалению, я так и не смог это выяснить.

Повисла тишина.

— А Вы его спрашивали? — поинтересовался молодой мужчина.

— Он отказывается говорить. — Отвёл глаза в сторону Харбор.

— Уверен, у Вас есть «методы» и на этот случай, — выделяя паузами слово «методы», отозвался принц, снова теряя всякий интерес к полицейскому и возвращаясь взглядом к своим бумагам. — Я хочу положить этому конец. — Неожиданно вскинул голову он. — У Вас наверняка на него что-нибудь есть… Что-нибудь из его прошлого.

Инспектор опять отвёл глаза, будто раздумывая «Отвечать» или «Не отвечать».

— Да-а-а, — наконец протянул он, вглядываясь в лицо своего собеседника. — Да-а, думаю, кое-что есть…

***

Более того, мы знаем о его жизни всё. Мы побеседовали практически с каждым, кто когда-либо его знал. Мне говорили, что в детстве он повстречал странствующего волшебника…

Кучерявый юноша с пронзительными карими глазами и россыпью веснушек на лице шёл по просёлочной дороге, которая была наскоро проложена телегами прямо по траве. Он был одет в обычные тёмные штаны и жилет того же цвета, а под низ была натянута белая рубаха; на плече висела небольшая сумка.

Финн вышагивал по дороге, щурясь на заливающее всё вокруг светом солнце, когда неожиданно остановился, как вкопанный. Недалеко от него, в тени дерева, сидел одинокий странный старичок в чёрной шляпе с прямыми полями. Тот сложил свои руки на коленях и опёрся спиной о ствол.

Юноша хотел пройти дальше, стараясь не показывать своего удивления и интереса, как тот человек сам позвал его.

— Мальчик. — Раздался глухой, но твёрдый голос, привлекая внимание к хозяину.

Финн неуверенно подошёл к сидящему.

Дедушка поднял на него свои серые глаза и неожиданно мягко вытянул руку вперёд, доставая из-за плеча юноши маленькую зелёную лягушку. Вулфард был удивлён. Потом человек сжал свою ладонь с земноводным, будто собираясь раздавить его, но вместо отвратительных внутренностей из его кулака появился стебель красной розы. Финн был уже просто шокирован. Тогда волшебник немного потряс растение перед собой, и то внезапно превратилось в толстую, но искусно вырезанную дудочку. Юноша распахнул свои карие глаза, до конца не веря в происходящее. А дудочка уже не лежала в руке старичка, она плавно поднималась в воздух, паря над его ладонью. Вулфард только хотел что-то спросить, как странный человек вдруг растворился прямо перед ним в воздухе, будто мираж…

По одной из версий, после этого волшебник исчез… вместе с деревом, под которым сидел. Хотя, кто знает, что там произошло на самом деле…

***

Финн сидел в своей комнате возле расправленной кровати, на которой были свалены в кучу некоторые его вещи, и в свете самодельного ночника показывал самому себе фокус с исчезновением небольшого красного шарика.

***

Финн шёл по улице с палкой в руке, на конце которой удерживал обычное куриное яйцо. Оно каталось по поверхности дерева, но, что удивительно, не падало. Все вокруг глядели на него изумлённо, с недоверием или с негодованием.

Многие люди стали думать, что он обладает некой сверхъестественной силой… Ну, или по крайней мере, отличается от других… Ну, а потом, он встретил её…

Юноша шёл по улице, внимательно глядя лишь на яйцо и никуда более. Он проходил по перекрёстку, когда из-за домов послышался цокот копыт, а потом ему навстречу выехали четыре породистых жеребца с молодыми всадниками, но Финн не обратил на них совершенно никакого внимания.

Единственная девушка среди них улыбнулась, наблюдая за трюком с яйцом, а её спутники кричали юноше вслед:

— Смотри не урони!

— Осторожно, споткнёшься!

— Ну, давай, роняй, навозник!

— Осторожно, яма!

— Роняй!

— Крыса ты уличная! — насмехались они, поворачивая своих скакунов прямо противоположно той стороне, в которую шёл Финн.

Но девушка лишь мило улыбнулась, из-за чего её прелестное личико заиграло новыми красками, и побрела на своей лошади прямо к пруду за этим странным фокусником.

~~~

Они сидели у него дома на полу в скромной гостиной, подобрав под себя ноги. Финн протянул колоду карт Милли.

— Выбери карту.

Та смущённо улыбнулась и потянула какую-то одну из середины колоды, лишь на долю секунды обращая внимание на то, что это была червовая восьмёрка.

— Положи её обратно в колоду.

Милли вложила карту обратно в середину, не отрывая взгляда от милого юноши перед собой. Финн выровнял колоду, облизнул губы и, бросив мимолётный взгляд на гостью, вытянул свою руку слегка вперёд.

— Теперь смотри.

Он занёс над колодой другую ладонь, его пальцы слегка подрагивали. Неожиданно колода будто встрепенулась, и из середины стала «вылезать» одна карта, которая на проверку оказалась той самой восьмёркой червей; она взлетела над остальными картами в руке фокусника. Карие глаза Милли удивлённо распахнулись — в них читался детский восторг вперемешку с удивлением.

Финн только успел схватить парящую карту, как в дверь дома стал кто-то настойчиво ломиться, и в гостиную вбежали несколько взрослых, сразу бросаясь к Милли.

— Герцогиня Браун, Вам нельзя здесь находиться! — Полненькая дама в платье подошла к девочке, придерживая пышный подол. — Они же крестьяне! Не забывайте, кто Вы! — Она подала той руку, помогая ей подняться, потом придирчиво оглядела с ног до головы, отряхнула светлый костюм для верховой езды и увела прочь из комнаты.

Финн и Милли лишь на долю секунды обменялись молчаливыми печальными взглядами.

~~~

Ландо, запряжённое двумя лошадьми, катилось по оживлённой улице, увозя разочарованную Милли, всё время старающуюся оглянуться назад на дорогу, по которой за ними бежал Финн, не сбавляя скорости от самого своего дома. Но ему пришлось остановиться, когда экипаж заехал за ворота, где начиналась территория владений семьи Браун, куда вход ему был заказан.

Он провожал ландо взглядом, когда заметил, что Милли смотрит на него. Она очень грустно, но всё равно мило улыбалась ему. И что-то в сердце Финна ёкнуло в тот момент.

Её привезли обратно в замок и запретили им встречаться. Но очень скоро именно этим они и занялись. На протяжении нескольких лет они всегда находили способ немного побыть вместе…

***

Финн бежал чуть впереди, отгибая ветки, а за ним буквально по пятам бежала Милли, которая отставала лишь из-за своего неудобного платья. Было лето, и они скрывались в чаще в своём маленьком домике-землянке.

— Давай, входи. — Вулфард подбежал к деревянной двери и отворил её.

Внутри было прохладно и немного темно, но это нисколько им не мешало. Повсюду были оплавленные огарки толстых белых свечей.

— В Китае живёт фокусник, который умеет делать так, что всё исчезает. Дома, повозки — всё! — с придыханием начал Финн, когда они устроились около двери на небольших ступенях.

— Мы к нему поедем! — уверила его Милли, чувствуя, как на её коленке сжимается чужая рука. — Если мы хотим быть вместе, нас не остановить.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название