Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
====== Часть 2. Глава 4 ======
Прошло около часа с того момента, как девушки разобрали свои вещи, посетили библиотеку и вернулись в свои спальни с добытым трофеем.
Упорядоченный вид стеллажей и манящих переплетов постепенно поселил в душе Изабеллы спокойствие и умиротворение. Она бродила между полок в поисках подходящей литературы для своей подруги, мысленно ставя для себя галочки на заинтересовавших ее произведениях и восторженно составляя список будущих литературных побед, пока внезапно не услышала счастливый возглас Керолайн. Фрейлина наткнулась на книгу Даниэля Дефо «Робинзон Крузо», которую последний раз читала в безоблачном детстве. Ожесточенно прижимая к груди свою добычу, она вызывающе смотрела на Изабеллу и всем своим видом давала понять, что выйдет из этого помещения или с «Робинзоном» или с пустыми руками.
Изабелла столкнулась с категорическим взглядом и предпочла отступить – серьезно настроенную фрейлину свернуть с ее пути не представлялось возможным. Керолайн же, осознав свою победу, на крыльях счастья выпорхнула из помещения и унеслась в спальню.
Итак, подруги уютно возлежали на своих необъятных кроватях и предавались упоенному чтению. По крайней мере, Керолайн, распластавшаяся на животе и уткнувшаяся носом в будоражившие ее фантазию ровные строчки. Она моментально растворилась в необитаемых островах, кораблекрушениях, дикарях и пещерах и на несколько ближайших часов была потеряна для всего мира.
Изабелла, в свою очередь, тоже смотрела на ровные черные строчки многострадального Коперника, однако ничего не видела...
Он положил ей костюм Дымки... Неужели он планирует, чтобы она одела маску? Но зачем? И когда? И что скажут Рикардо и Керолайн? Ведь они не были в курсе об этом. Значит, он скажет им? Вернее, это она должна будет им сказать – она же предстанет перед их ошеломлёнными взорами в этом образе. Значит, он хочет заставить ее раскрыть свой секрет? Даже не спросив ее мнения!
Изящные длинные ноготки вцепилась в кожаный переплет.
Он опять вертит ее судьбой, как ему заблагорассудится! И еще этот пеньюар! Да как он посмел! Что за намеки? За кого он ее принимает?
Изабелла метнула грозный взгляд в сторону шкафа. Она не знала, куда именно несносная фрейлина запихнула столь восхитивший ее предмет одежды, однако чувствовала его присутствие даже сквозь резные дверцы.
Глубокий вздох помог разбавить концентрированный вихрь возмущенных мыслей, перемеженных с кипящими планами мести, и Изабелла, махнув волосами, откинула голову на подушку.
Ее глаза тут же встретились с приветливо-светлым обрамлением потолка. Где-то там, благодаря чуду инженерной мысли и ее претворения в жизнь, проходил воздух...
Недолго думая, девушка вскочила на кровати и вытянула руку. Прохладный ветерок коснулся кончиков ее пальцев.
Как же ему все это удавалось?.. И кто те люди, которые помогали ему? Ведь в такое сооружение нужно было вложить совершенно безумное количество сил и времени. Не говоря уже о средствах...
Изабелла вернулась на свое место и снова взяла книгу, обратив в нее невидящий взгляд. Наглая выходка ее брата и бесцеремонный выпад Зорро постепенно начали таять в пучине впечатлений и трепетного благоговения перед возможностями хозяина этого дома.
Есть ли для него что-то невыполнимое? Может ли он остановиться перед чем-то? Где заканчиваются границы его влияния? И заканчиваются ли вообще?..
Резкое фырканье из соседней комнаты застало девушку врасплох и она, всплеснув руками, выронила фолиант.
- Керолайн!
Источник звука, по всей видимости, перевернулся на спину и снова затих.
Изабелла перевела дух и уставилась в книгу: «Nicolai Copernici torinensis De revolutionibus orbium coelestium: libri VI». 1543 год.
Это становилось невыносимым. Девушка обреченно отложила издание и закрыла глаза. Надо было срочно чем-то заняться.
- Керолайн!
Из открытой двери донеслось недовольное ворчание.
- У меня к тебе предложение.
- Я читаю, – почти нечленораздельно отмахнулась подруга.
- Успеешь еще. У меня есть более интересная мысль.
- Дочитаю – расскажешь...
Судя по звукам, вредная служанка отвернулась на другой бок и, в довершении, отгородилась подушкой.
- Это связано с Рикардо.
Послышался приглушенный стук – скорее всего, книга выпала с кровати на пол. Изабелла довольно потерла руки.
- Что ты сказала?
- Говорю – это связано с Рикардо. Хочешь его удивить?
- Чем?
- Я спрашиваю – хочешь?
- Хочу, конечно, что спрашиваешь!
- Так вот, тебе нужно начинать учить испанский.
- Что???
- Ну, представляешь, зайдет он сегодня позвать нас к ужину, а ты ему – не «Привет, Рикардо», а «Buenas noches, senior».(1)
- Кто?
- Не кто, а «Buenas noches».
- А почему он вдруг стал сеньором?
- Ну, это общая фраза. Я сказала ее для примера.
- А ты сама когда успела испанский выучить? – послышались подозрительные ноты с соседней спальни.
- Ну... что-то, оказывается, я помню, что-то слышала от людей. А вообще Зорро говорил со мной на испанском, когда забрал меня в свой дом в Эль Пуэбло.
- И ты его понимала?
- В целом, да.
- Понимала все, что он говорит на другом языке???
- Ну… да. Конечно, он использовал легкие слова и фразы, но зато мы затронули много разных тем.
- Ладно, как будет “Меня зовут Керолайн”?
- Можешь сказать “Me llamo Carolina”.(2)
- Ух ты! Меня что, зовут Каролина???
- Здесь – да.
- Ой, как мне нравится! Называй меня Каролина.
- Только, если будем говорить на испанском, – надавила подруга.
Фрейлина ненадолго задумалась и с хитрым прищуром, который Изабелла почувствовала даже из своей спальни, осведомилась:
- А почему я должна быть уверена, что ты говоришь мне именно те значения слов, которые я тебя спрашиваю? Вдруг ты сама ошибаешься?
- Тогда Рикардо будет над чем посмеяться.
- Я читаю, меня не беспокоить, – отрезала Кери и, подняв книгу, резко повернулась на другой бок.
- И он, конечно, бросится помогать тебе исправлять ошибки, – зевнула Изабелла. В соседнем помещении повисло напряженное молчание. – Будет проводить с тобой день и ночь напролет, учить, переводить, показывать… Впрочем, на нет – и суда нет.
- Me llamo Carolina, говоришь?
- Какое прекрасное произношение, – вздохнула Изабелла. – Жаль, что у Рикардо не будет возможности оценить. Ну, что ж, делать. Мы кстати до сих пор не переоделись. Я, пожалуй, этим сейчас и займусь.
Девушка не спеша поднялась с кровати и прошествовала к своему шкафу – на свет явились две кофточки от ее амазонок. Она критические осмотрела обе свои находки и наклонила голову набок.
- Керолайн, – позвала она. – Как думаешь, какую лучше одеть?
- Me llamo Carolina, – донеслось сзади.
Изабелла обернулась и увидела свою подругу, восседавшую на кресле с упрямо сложенными на груди руками и закинутой одну на другую изящной ножкой. Несчастный «Робинзон» проиграл Рикардо в пух и прах и теперь одиноко лежал в опустевшей спальне на прикроватном столике.
- Azul o verde?(3) – невозмутимо потрясла обоими нарядами Изабелла.
- Сама такая, – насупилась Керолайн.
- С этого и начнем.
Часы в спальне Изабеллы недавно пробили семь часов вечера и, наконец, обратили на себя внимание девушек:
- Son las siete de la tarde,(4) – прокомментировала Изабелла.
- Son las siete de la tarde, – тут же повторила Кери, неожиданно для себя и своей подруги обнаружившая удивительные способности к запоминанию новых слов и, если бы нее ее дикий английский акцент, сквозящий в каждом втором слоге, можно было с уверенностью сказать, что Керолайн обладала врожденным талантом к изучению иностранных языков.
Девушки уже успели выучить и использовать во всех возможных словесных комбинациях каждый предмет в их комнатах, на который падал испытующий взгляд, за несколькими исключениями, перевод которых не знала сама Изабелла. Кроме того в процессе обучения они успели переодеться, сделать прически и подобрать новые украшения к своим новым образам.