Маска Зорро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маска Зорро (СИ), Латышева Рамина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маска Зорро (СИ)
Название: Маска Зорро (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 389
Читать онлайн

Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн

Маска Зорро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Латышева Рамина

Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дотошная Керолайн всегда следила за тем, чтобы их украшения аккуратно и неизменно лежали в одних и те же шкатулках в строго определенном месте, впрочем, как и все остальные предметы гардероба, поэтому Зорро, вооруженному перед походом в крепость исключительно точной дислокацией каждого названного предмета, не составило труда собрать багаж за считанные минуты. Результатом извечной педантичности фрейлины стало наличие у девушек на руках практически всего арсенала заколок, шпилек, сережек, кулонов, колец и прочих женских радостей жизни.

Изабелла по безоговорочному настоянию подруги была вынуждена одеть темно-синюю бархатную амазонку – ту самую, в которой она несколько дней назад была похищена приспешниками Фионы и которую, как ей ошибочно казалось до сегодняшнего вечера, она зареклась даже примерять, и легкие летние туфельки. Керолайн же облачилась в практически идентичный наряд светло-зеленого цвета и теперь совершенно сравнялась с какой-нибудь порхающей белокурой лесной феей. В целом, у зашедшего сейчас на свою голову неподготовленного гостя, должно было бы перехватить дыхание и потемнеть в глазах от вида двух открывшихся его взору гурий, однако, на его счастье, этого не могло произойти, ибо девушки были надежно укрыты от посторонних взглядов в самом сердце каменной скалы, как если бы являли собой бесценные бриллианты, ревностно спрятанные в неприступной сокровищнице арабского шейха.

Керолайн методично водила расческой по бесконечным волнам иссиня-темных волос своей принцессы и послушно вспоминала вслух все, что они сегодня успели выучить. Изабелла же озвучивала каждое новое слово своей ученицы ободрительными воскликами и согласными киваниями головы. Она была в полном восторге от способностей своей ненаглядной подруги и ежесекундно давала ей это понять жестами, словами или просто движением глаз.

Однако даже это приятное впечатление сейчас начинало постепенно исчезать от осознания неумолимого приближения встречи с тем, чье имя она, порой, боялась произносить.

Девушки ни разу не затронули тему, из-за которой Изабелла вчера была вынуждена отвести Керолайн в сторону и излить ей свои страхи, и, тем не менее, с каждым новым ударом часов ощущение безысходности становилось все сильнее.

Изабелла знала, что он не сделает ей ничего плохого – сама мысль о том, что он мог поднять на нее руку, была абсурдной. Она знала, что он защитит ее, знала, что убережет и укроет, но от этого ей почему-то становилось еще страшнее. Ощущение не просто полной зависимости, а необъяснимой принадлежности затягивало ее с каждым днем все больше. Это было похоже на неизбежный рок, который овладел ею с первого взгляда его зеленых глаз. Она помнила это ощущение – его поворот головы в ее сторону, когда она в образе Дымки пряталась в деревьях от солдат Монтесеро, его взгляд и свое пронзенное сознание...

- … а тебе оденем этот кулон и сережки, – донеслось до нее издалека. – Согласна?

Изабелла инстинктивно кивнула головой и, кажется, угадала, потому что Керолайн тут же начала водружать на нее избранные ее взыскательным вкусом украшения.

- Готово, – отрапортовала фрейлина.

Изабелла встретилась в зеркале с собственным взглядом огромных синих глаз и поспешила уступить место подруге, тщетно пытавшейся сопоставить в своей памяти слова «серебряный» и «сережки» и потому не заметившей несколько отрешенного вида своей наставницы.

- Может, тебе тоже оставим волосы распущенными? – предположила Изабелла, аккуратно распределяя по изящным плечикам белокурые локоны.

- Ну, не знаю… – протянула Кери. – Кстати, как будет «я не знаю?»

- No se.

- А «ну»?

- Pues.

- Pues, no se, – тут же выдала фрейлина и выжидающе уставилась на подругу.

- Рикардо потеряет сознание от восторга, – заверила Изабелла.

Керолайн довольно зарделась и критически уставилась на себя в зеркало.

- Bueno, (5) – согласилась она.

Одновременно с этим раздался стук в дверь и послышался голос Рикардо, осведомившегося о состоянии девушек.

- Todo esta bien, muchas gracias, senior, – продекламировала Керолайн, тщательно повторяя неистово нашептываемые ей подругой слова. – Entre, por favor. (6)

Дверь медленно открылась и в проеме показалось несколько ошалелое лицо Линареса.

- Так у Вас все хорошо? – повторил он, почти полностью засунувшись в комнату.

- Si, no pasa nada (7), – небрежно бросила Кери и перекинула волосы на одно плечо.

Дверь в комнату начала медленно закрываться под собственным весом и через пару секунд ожидаемо стукнула Рикардо по голове.

- Там Зорро пришел… – выдавил Рик, – через десять минут собираемся в зале.

- Bueno, – махнула ручкой фрейлина, давая понять, что аудиенция закончена.

Дверь снова не спеша вернулась на свое место, оставив за собой безвозвратно озадаченного трубадура.

- Сдается мне, Вам будет, о чем поговорить, – хмыкнула Изабелла, застегивая на шее подруги заранее приготовленное ожерелье.

- Если у него хватит словарного запаса, – фыркнула Керолайн.

- Vamos? (8)

- Vamos.

Девушки и Рикардо собрались за столом большого зала в ожидании появления своего покровителя.

Линарес на этот раз предстал облаченным в какую-то новую светлую рубашку, чем втайне немало огорчил Керолайн, а Изабелле дал повод задуматься о том, не принадлежал ли этот предмет гардероба Зорро, ведь Рик, насколько она помнила, ничего не успел с собой взять из Эль Пуэбло. По всей видимости, хозяин дома обеспечил своего гостя не только крышей над головой, но и одеждой на ближайшие дни.

Говоря об одежде, нельзя было не упомянуть, что девушки по дороге в зал на несколько минут посетили ванную комнату, чтобы освежиться, и Изабелла сразу же заметила отсутствие небольшого синего халата на стене. Были ли он убран оттуда умышленно, чтобы лишний раз не смущать гостей каменного дома своим видом, или просто перенесен в другую часть дома за ненадобностью в этом помещении, девушка не знала, однако этот момент почему-то немало ее взволновал.

Итак, Рикардо сидел на самом кончике кресла, почти падая в сторону своей нимфы, и сопровождал каждое ее новое слово восхищенными репликами и томными взглядами. Керолайн же, взлетев в седло победы, наугад тыкала тоненьким пальчиком в очередной предмет и произносила его название на испанском. И хотя в большинстве случаев она путала все мыслимые артикли и ударения, ее изящные ручки всенепременно осыпались поцелуями еще до того, как она заканчивала свою фразу.

Изабелла в очередной раз улыбнулась абсолютной идиллии столь колоритной пары, кою являли собой ее двухметровый брат чистокровного испанского происхождения и ее миниатюрная голубоглазая подруга, прибывшая с другого конца света со своим жутким акцентом и ворохом белокурых волос, и, подавляя легкий смешок, произнесла:

- Рикардо, на тебе письменная часть.

Линарес, не отрывая взгляда от гипнотизирующих его взмахов ресниц своей дамы сердца, усердно кивнул.

Изабелла удовлетворенно отметила его движение и успокоилась, ведь письменность сейчас была ее слабым местом. Она многое могла сказать и еще больше понять, но никаких орфографических правил она не знала. Ее похитили с этой земли, когда ей было четыре года – в этом возрасте дети еще не знали букв, поэтому у нее даже не было шансов что-либо вспомнить.

- Устроим вечернюю школу, – предложила Керолайн. – Ну, или дневную. А Рикардо будет нашим учителем, – с придыханием произнесла она последнее слово, без боя опрокинув Линареса на лопатки.

Изабелла с воодушевлением поддержала задумку своей подруги, в результате чего молодой человек был за долю секунды определен в роль, которую никогда в жизни даже не думал на себя примерять.

- А Зорро разве уже не должен был присоединиться к нам? – поинтересовалась Кери, ненадолго отвлекшись от судьбы своего воздыхателя.

- Подойдет, как сможет. Ему, наверное, надо переодеться после дороги, – повел плечом Рикардо. – И еще он сказал, что собирался завершить пару каких-то дел.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название