По велению сердца
По велению сердца читать книгу онлайн
Светский лев Финн Латтимор когда-то вскружил голову юной Марше Шервуд, обесчестил – и уехал, обвинив в разрыве старшего брата, графа Дункана.
Отныне в свете ей нет места, на замужество нечего и рассчитывать, и остается лишь один путь – стать учительницей в частной школе для девочек.
Однако через несколько лет Марша возвращается из добровольного изгнания в Лондон. Там она неожиданно встречает Дункана Латтимора – главного виновника ее невзгод.
Но почему граф упорно преследует девушку, ухаживает, привлекает ее внимание? Неужели он решил погубить бедняжку окончательно? А что, если этот негодяй на самом деле благородный и честный человек, влюбленный со всей силой страсти?…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я надеялась, что ты не рассердишься. Думала, мы сможем все преодолеть. Вместе. Разве ты не сам говорил мне это?
– Да, говорил. – Он сжал ее руку. – И я вовсе не сержусь на тебя. Ты была юной девушкой, которую обманул юноша постарше. Что бы ни случилось, теперь никто не поставит этого тебе в вину. Но ты должна подготовиться.
– Подготовиться?
– Дело не закрыто. Да, ты пролила свет на эту историю. Но справедливость еще не восторжествовала.
– Я не ищу отмщения, – настаивала она. – Я хочу вернуться в Оук-Холл.
– Может быть. – Отец был неумолим. – Но я не допущу, чтобы кто-то оскорбил мою дочь и остался безнаказанным!
– Но, папа…
Обняв Маршу за плечи, отец поспешил увести ее к дверям, ведущим в дом.
– Иди, – велел он. – Я хочу, чтобы сегодня утром ты оставалась в своей спальне. Я дам тебе знать, когда можно будет выйти.
– Ты меня наказываешь?
Он покачал головой:
– Дело очень деликатное, и я сам им займусь. Не хочу, чтобы меня отвлекали. Когда вернется твоя мать, я отправлю детей куда-нибудь, чтобы вернулись не скоро. Найди себе интересную книгу или займись шитьем. Пусть Кэрри принесет тебе еще чаю с гренками.
Ее подбородок дрожал.
– Пожалуйста, не надо!
Он коснулся пальцем ее губ.
– Ты должна мне доверять, – сказал он. – А теперь иди. – Открыв перед ней дверь, отец ждал, пока она войдет в дом.
Немного поколебавшись, она вошла – что еще оставалось ей делать? На отца она взглянуть не решилась. Ее затопил гнев; она кипела, точно чайник на плите, разбрызгивая горячие капли.
Что задумал отец? Почему бы ему просто не принять к сведению то, что она сказала, чтобы защитить Дженис?
– Марша? – Стоя перед зеркалом в передней, Питер поправлял шейный платок.
Она едва ли слышала его, опрометью бросившись к себе наверх. Никто ей больше не нужен, она сама о себе позаботится. Она достаточно взрослая. У нее, как у розы в саду, отросли шипы. Она сумеет себя защитить.
Глава 32
Дункан с Рупертом в конюшне решали, что делать с задним копытом Самсона. Дункан очень любил свою лошадь, но сейчас ему было не до разговоров. С той минуты как Марша убежала из дома на Керзон-стрит, он вообще ни на чем не мог сосредоточиться. Единственное, что ему удалось сделать, так это вышвырнуть негодяя брата из квартиры в Олбани, бросив ему на прощание тощий кошель с деньгами. Да предупредить, чтобы не показывался больше в доме у Дункана и не просил денег.
Финн горестно причитал, стоя на мостовой, а Дункан тем временем сунул в карман его сюртука карточку поверенного – пусть требует, если хочет, остаток суммы, причитающейся ему из доходов поместья Чедвиков. Произнес краткую и выразительную речь о том, что надеется, что брат все-таки встанет на путь исправления, не то гореть ему в аду целую вечность. А это обязательно произойдет, если он продолжит совращать честных женщин, бросая их затем на произвол судьбы.
Потом Дункан вернулся домой, бросился к себе в спальню и сел на кровать, дрожа всем телом. Все кончено. Их с братом отныне ничего не связывает.
Но жизнь продолжается. За лошадьми нужен уход. Слуги и арендаторы хотят получить от своего хозяина плату. Маленькому мальчику нужен отец.
Через дверь кухни во двор быстро прошел Уоррен, держа в поднятой руке запечатанный восковой печатью конверт.
– Срочное послание от лорда Брэди, милорд. Его посыльный говорит, что будет дожидаться ответа, который, он надеется, вы дадите немедленно.
Срочное послание? Что за срочное дело может быть к нему у лорда Брэди?
На ум приходило только одно.
Сердце сжала томительная тревога. Вот он, момент, которого Дункан боялся всю жизнь. Кто-то обнаружил, что он ничем не лучше отца или Финна, и теперь призывает его к ответу.
– От лорда Брэди? – едва сумел выговорить он, протягивая руку за письмом. Если речь действительно о Марше и их скандальной связи, ему следует немедленно ехать к маркизу. Следует просить ее руки, не дожидаясь ее согласия.
«Тогда она тебя возненавидит», – сказал тихий, но очень настойчивый внутренний голос. Он унаследовал его от матери, чей жизнерадостный нрав был растоптан деспотичным супругом.
Она сама должна захотеть выйти за него.
А этого-то она как раз и не хотела.
Он вскрыл письмо. Лорду Брэди требовался его совет, и немедленно, поэтому он умолял его приехать. В конце письма стояла заглавная буква «Б» с чернильными кляксами вокруг – явно нацарапанная в спешке и нетерпении.
Очевидно, маркиз хотел получить от Дункана какой-то совет. Слово «совет» подразумевало, что лорд Брэди по-прежнему питает к Дункану уважение. Жало было вынуто. Не то краткое послание маркиза ужалило бы прямо в сердце.
Дункан почувствовал себя так, будто только что увернулся от пули. Но следующий выстрел будет неминуемо сделан. Вот только когда?
– Оседлайте, пожалуйста, Фортуну, – обратился он к Руперту, сам не свой от волнения.
– Сейчас, милорд. Приведу его прямо к парадному входу.
– Благодарю.
Быстрым шагом Дункан направился в дом, Уоррен следовал за ним.
– Мне нужен другой галстук. Я сам его завяжу. Прошу, передайте посыльному, что я буду там минут через двадцать.
Уоррен отправился выполнять распоряжение хозяина, а сам хозяин пошел наверх, решив также сменить сюртук. Перед тем как сойти вниз, он заглянул в комнату Джо. Мальчик спал. Он смотрел на его ангельское личико и чувствовал, что силы возвращаются к нему. Джо открыл глаза:
– Папа?
– О-о, прости.
Джо потер глаза.
– Не проси прощения. Хорошо, что я проснулся. Ты ко мне пришел, а я сплю. – Он сонно засмеялся. – Ты не хочешь сказать: «Джо, давай выпьем чаю»?
– Нет. – Дункан тоже засмеялся, вспоминая тот день в карете, когда они с сыном болтали о леди Марше. О том, как она говорит именно эти слова посреди ночи. – Не сегодня.
– Я скучаю без леди Марши, – прошептал Джо.
– И я тоже, – сказал Дункан.
И тут он понял, что такое настоящий позор. Плохо, если его сочтут негодяем, таким, как его отец или Финн. Плохо, если он не сумеет исправить неправедное. Но настоящая беда – не увидеть любви. Пройти мимо нее.
Двадцатью минутами позже он прибыл в особняк Брэди и к этому времени умирал от желания видеть Маршу. Он скажет ей правду. Он пытался уладить ее дела, а она тем временем покорила их – добротой, проявленной к его сыну, готовностью принять их обоих – Джо и Дункана – такими, как они есть. Желанием открыть им свое сердце, понимая, что ее могут снова ранить.
Должно быть, он полюбил ее задолго до сегодняшнего дня. Может быть, еще в ту ночь в садовом домике, когда во тьме они потянулись друг к другу и он узнал жар ее тела и души, понял, что обрел главное сокровище своей жизни.
А может быть, любовь настигла его, когда Марша бранила его, стоя на носу пакетбота. Он был тогда очень молод, с душой, полной всяческих страхов, но невосприимчивой к красоте заката. С тех пор он так и носил ее образ в своем сердце. Всех женщин, что попадались на его пути, сравнивал с Маршей, сам того не сознавая.
Марша – это то, что он всегда неосознанно искал.
Она – его любовь.
Вместе они идеальная пара. Слово «идеальный» она использовала, когда говорила про закат в Ирландском море.
Надеюсь, она тоже это понимает.
Однако сначала он встретится с ее отцом.
В дверях Бербанк приветствовал его с суровой печалью. В доме стояла зловещая тишина. Его провели по коридору в библиотеку, и шаги их казались необычно громкими. Возвестив о его приходе, дворецкий удалился.
– Входите, Чедвик! – Лорд Брэди был настроен очень приветливо.
Сердце Дункана преисполнилось надежды.
– Добрый день, лорд Брэди.
– Рад видеть вас. – Маркиз указал ему на стул.
Дункан сел.
Маркиз присел на край письменного стола.
– За эти четыре года вы хорошо потрудились, граф.
– Благодарю вас, сэр.
– Вы еще очень молоды. Должно быть, нелегко было взваливать на себя новые обязанности, принимая титул.
