Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эти дни не прошли для нее даром. Фиона все успела продумать – она отправится в Калифорнию с сестрой под предлогом оказания посильной помощи в сложном задании, а там, вдалеке от дома, на другом конце света она будет в состоянии воплотить в жизнь все свои замыслы. Король Георг предусмотрительно выслал в Калифорнию два корабля за неделю до отплытия Изабеллы, и Фиона уже тайно переправила на один из них своего самого верного соратника – подругу и служанку Шарлотту. А одним поздним вечером зашла в кабинет к своему отцу и сумела добыть разрешение на путешествие. Поэтому сейчас, вызывая удивление и восхищение гостей своей отвагой и преданностью государству, она наравне с Изабеллой принимала поздравления и пожелания хорошей погоды и попутного ветра. Церемония отправления корабля должна была начаться с минуты на минуту.
Все ждали короля, который именно сейчас, вопреки своей болезненной пунктуальности, почему-то задерживался. Волновался ли он из-за того, что отпускает уже не одну, а двух своих дочерей в такой далекий и опасный путь, сомневался ли в правильности своего решения или тот самый его экстатический порыв уже прошел, вернув ясность уму и сознательную оценку происходящему, – это было неизвестно, однако когда он появился на парадной лестнице, атмосфера ожидания была накалена до предела, и стоило Георгу III поднять руку, как вся толпа с физически ощутимым облегчением хлынула из праздничного зала в сторону бухты.
Изабелла подошла к отцу за благословением.
- Пока, папа, – прошептала она.
- До свиданья, моя маленькая королева, – произнес король. – И пусть моя любовь и благословение всегда будут с тобой...
Вскоре о борт корабля была разбита бутылка вина, и принцесса Изабелла первой взошла на судно. За ней проследовала Фиона, государственные советники и часть английского двора. Паруса фрегата были давно расправлены, подул попутный ветер…
Оставалось только развязать шелковую ленту, которая как будто бы удерживала корабль – этой чести опять была удостоена Изабелла, но она почему-то медлила. Ее не покидало томящее чувство, что она сюда не скоро вернется… А, может, не вернется никогда.
Девушка посмотрела на небо и осторожно подняла руку. Одно движение – и корабль был отделен от берега широкой полосой золотисто-красной от солнца воды.
Принцессу охватили странные мысли о ее доме, семье и стране, о последней неделе, столь сильно изменившей ее до этого размеренную жизнь, об ощущении нереальности, не покидавшем ее все это время, о ее непонятных снах и загадочном мужчине в маске. Однако вскоре все это сменилось чувством свободы и одновременно ответственности за свою миссию на новой незнакомой земле.
Изабелла не заметила, как они в сопровождении еще трех до предела вооруженных кораблей покинули родной залив, и очнулась уже поздно ночью от холода, когда все кроме капитана и его помощников, давно разошлись по каютам.
Никто не трогал ее, не пытался заговорить и отвлечь от ее мыслей и, несмотря на опустившуюся ночь, на полную серебристо-белую луну и на пронизывающий ледяной ветер, молодая королева все еще стояла на борту корабля, тихо произнося темноте:
- Наконец, я свободна… Я иду…
Путешествие до американского континента заняло больше полумесяца. Два раза корабли попадали в шторм, однако благодаря слаженным действиям команды все обходилось благополучно.
Принцессе Изабелле казалось, что плаванье никогда не закончится. Несчетное количество раз она выходила на борт судна, но перед ней расстилалась все та же бесконечная сине-зеленая гладь. Сначала она управляла кораблем вместе с капитаном, несколько раз даже сама стояла за штурвалом, но потом это случалось все реже и реже. А в последние дни она уже едва держалась на ногах из-за выматывающей качки и бесконечно бьющихся о борт волн. Вдобавок, у Керолайн не на шутку разыгралась морская болезнь, не считая непрекращающейся адаптации к постоянно меняющемуся климату, поэтому Изабелла практически не отходила от своей подруги.
День проходил за днем, все одинаковые и бесконечно длинные, пока, наконец, одним пасмурным и дождливым утром все находящиеся на корабле не услышали чей-то радостный, пронзительный крик:
- Земля!!! Я вижу землю!!!
Да, это были берега Америки.
И, несмотря на то, что впереди еще предстоял месяц пути вокруг континента, ликованию путешественников не было предела. Еще бы, после восемнадцати дней созерцания однообразного пейзажа океана – хотя надо было признать, что порой он был просто великолепен – наконец, увидеть траву, деревья, птиц, животных и почувствовать под ногами твердую, устойчивую землю – это ощущение было несравнимо ни с какими другими.
Потянулись очередные долгие недели огибания огромного материка до тех пор пока, по сообщению капитана, до прибытия не осталось меньше трех суток. Само собой, что ни Изабелла, ни Керолайн не могли спокойно спать все эти три дня, и, само собой, что они были первыми из команды, кто ступил на неизвестную землю.
Счастье прибытия охватило все четыре корабля, и, едва дождавшись полной остановки судна, члены королевской свиты начали поспешно перебираться на пристань.
Но никто, даже Керолайн не знала, почему так часто Изабелла оглядывалась назад, в бескрайнюю пустыню волн и ветра, словно надеясь увидеть там что-то. И никто не знал, что одной ночью в двух шагах от них бесшумно, как призрак, проскользнул какой-то странный корабль, вильнувший с выбранного курса и невероятно быстро зашедший в прибрежные пещеры полуострова… Изабелла успела увидеть освещенную луной мужскую фигуру, неподвижно стоящую на борту судна и развернувшуюся в сторону королевской процессии. В последний момент девушка успела ухватить название корабля – “Армагеддон”. Волосы на голове зашевелились от ужаса – это был Лукард, молодой пират, успевший прославиться на весь мир за свой всеобъемлющий контроль атлантических просторов.
Принцесса долго не могла оторваться от странного видения и очнулась только тогда, когда оно исчезло так же внезапно, как и появилось.
Пираты… Но почему же они их не тронули? Почему так тихо спрятались за скалы и уступили дорогу? Действительно ли она могла видеть самого Лукарда?.. Если это он, то что делает в Тихом океане? И, наконец, почему никто из команд всех четырех кораблей не заметил так близко прошедшего пиратского судна? А, может, ей все это просто показалось? Ведь так легко обмануться волшебной лунной ночью, среди тысяч миль бархатной океанской воды…
А в это время на побережье океана уже царило неимоверное оживление. Там собрались встречающие гостей отряды солдат, влиятельные лица полуострова и ответственное за проведение встречи лицо – капитан Монтесеро – командующий гарнизоном Калифорнии, чрезвычайно взволнованный и доставляющий организаторам больше хлопот, чем помощи.
Безусловно, все поселение знало о приезде английской свиты. Оба быстроходных корабля, предусмотрительно высланных Георгом III за неделю до отправления принцессы Изабеллы, благополучно миновали все опасности и принесли свою весть в место назначения точно в запланированные сроки.
- Добро пожаловать на землю Калифорнии, принцесса Изабелла! – произнес капитан Монтесеро на ужасном французском с не менее ужасной улыбкой.
Это был довольно высокий, худощавый, на вид сорокалетний мужчина с редкими проседями на темных волосах, козлиной бородкой и глазами цвета мокрой земли, которые все время бегали из стороны в сторону и неприятно цеплялись за окружающие предметы. Позади него, вытянувшись на караул, расположились стройные ряды солдат, одетые в выстиранную и до скрипа выглаженную форму, неотъемлемым украшением которой служили кнут и шпага.
Сполна оценив старания калифорнийцев, Изабелла, не забывая раздавать окружающим нескончаемые улыбки и воздушные поцелуи, проследовала за капитаном.
Рядом с заливом уже стояли экипажи, которые все это время ожидали появления гостей.
Изабелле оставалось только удивляться, как эти люди, живущие на самом краю света, сумели достичь таких ошеломляющих результатов во всем, что она видела, пока ехала до своего нового места жительства. Невиданный английским двором вид карет здесь, по рассказам двух сопровождавших их охранников, уже с успехом использовался в течение нескольких лет. Безупречно работали оросительные системы, сбои в которых довольно часто наблюдались в Европе. Кроме того, по дороге принцесса успела разглядеть прелестные одноэтажные домики и была просто поражена, когда ненароком узнала, что принадлежат эти творения обыкновенным крестьянам.
