-->

Кольца Афродиты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кольца Афродиты, Квик Аманда-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кольца Афродиты
Название: Кольца Афродиты
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Кольца Афродиты читать книгу онлайн

Кольца Афродиты - читать бесплатно онлайн , автор Квик Аманда

Таинственно погибает любимый дядюшка очаровательной писательницы Беатрис Пул, а сама она неожиданно оказывается втянутой в полные опасностей поиски загадочного сокровища – колец Афродиты. И тут в жизнь Беатрис врывается страстная любовь – к эксцентричному аристократу Лео Дрейку. Но и чувства, и даже жизнь влюбленных оказываются под угрозой, ибо во тьме затаился некто, готовый нанести Беатрис и Лео удар...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Тетя Уинифред бесспорно благодарна. – Беатрис оглянулась по сторонам, желая удостовериться, что ее никто не слышит. – Уже за полночь. Когда мы отправляемся?

Веселое настроение Лео мгновенно испарилось.

– Беатрис, мне это очень не нравится.

– Вы ясно высказали свою точку зрения по этому вопросу, сэр. Но моя угроза остается в силе. Если вы не возьмете меня сегодня с собой в аптеку доктора Кокса, я отправляюсь туда самостоятельно.

– Ты очень умна, Беатрис, но ты самая несговорчивая из всех женщин, которых я когда-либо встречал.

Беатрис наградила его ослепительной улыбкой.

– Мы очень похожи в этом отношении. Что касается несговорчивости, то тут тебя никто не превзойдет.

В переулке за аптекой Кокса стоял запах мочи и гнилых отходов. Беатрис, облаченная в брюки и рубашку, которые переделала для нее Люси, осторожно выбирала дорогу, чтобы не поскользнуться на мокрых камнях. Путь ей освещал слабый свет луны.

Идущий на два шага впереди Лео был в просторном плаще, какие обычно носят извозчики, и шляпе, натянутой до самых бровей. В руке он нес незажженный фонарь.

– Почему ты не взял своего пса? – шепотом спросила Беатрис.

– Эльф был бы весьма полезен, но он слишком заметен. Поэтому я не всегда беру его.

– Понятно.

– Я брал его с собой, когда встречался неподалеку отсюда с Джеком Джинуилли. Если его засекут здесь второй раз, на это обратят внимание, что для нас совсем нежелательно.

– Да, разумеется. – Хотя было бы гораздо спокойнее иметь Эльфа рядом, подумала Беатрис.

Идея обыска лавки доктора Кокса, которая выглядела разумной и привлекательной в свете дня, сейчас вдруг показалась опасной и зловещей. После препирательств и угроз Беатрис вынудила Лео взять ее с собой, хотя и не чувствовала себя вправе высказывать сейчас собственные мысли.

Лео остановился перед узкой дверью.

– Вот она. Помни, если я отдам тебе приказ, повинуйся без вопросов. Ясно?

– Да, да, все ясно. – Беатрис нетерпеливо потерла руки. После переговоров в экипаже она согласилась, что, если Лео отдаст приказ, она должна будет повиноваться. – Я дала уже слово. А теперь давай действовать.

Лео подергал за дверную ручку.

– Заперта.

– Что и следовало ожидать. – Беатрис посмотрела вверх на темные окна над аптекой. – Ты уверен, что доктор Кокс не спит в своей квартире над аптекой?

– Я наводил справки. – Лео выбрал тонкий металлический стержень из числа инструментов, которые он прихватил с собой. – Кажется, никто не знает точно, где доктор Кокс может быть в этот момент. Но меня уверяли, что он был здесь весь день.

– Ты не допускаешь, что он мог уехать из города?

– Возможно и это.

Беатрис с нетерпением наблюдала за тем, как Лео действовал отмычкой.

– Где ты этому научился?

– Мой дед сделал вывод, что я унаследовал некоторые отцовские таланты в области механики. – Лео замолчал, а затем через несколько секунд проговорил:

– Ну вот, все в Он сунул отмычку в карман, поднял незажженный фонарь и тихонько толкнул дверь.

Угрызения совести из-за того, что они делают, отошли на второй план, когда в нос ударил сильный неприятный запах.

– Чем здесь так воняет? – шепотом спросила Беатрис, поводя носом.

– Подожди здесь.

Лео переступил порог, поставил фонарь на ближайшую скамейку и зажег его.

Желтый свет осветил помещение. Тускло поблескивали пыльные стеклянные бутылки и флаконы на полках. Беатрис нахмурилась, увидев на полу, как ей показалось, кучу лохмотьев.

А затем Беатрис увидела высохшую кровь. Она образовала черное, ужасное пятно на старом ковре. Человек лежал лицом вниз, но опознать его не составляло труда по большой шляпе с обвисшими полями и щетинистым бакенбардам. Одна рука его была вытянута, другая придавлена телом.

– О Боже! Он что… он…

– Да. Нет необходимости подходить ближе. – Держа фонарь, Лео наступил ногой на безжизненную руку. – Могу высказать предположение, что доктор Кокс убит несколько часов тому назад. Точно сказать затруднительно.

У Беатрис вдруг засосало под ложечкой.

– Но кто мог совершить убийство?

– Отличный вопрос. – Лео поднял фонарь и повернулся, чтобы осмотреть комнату. – Ничто не повреждено. Нет признаков борьбы или обыска. Тот, кто пришел сюда, имел лишь единственное намерение.

– Убить доктора Кокса?

– Похоже, что так.

Обойдя тело, Лео подошел к большому, видавшему виды письменному столу, расположившемуся вдоль стены, и, поставив фонарь на полку, стал выдвигать ящики.

Беатрис сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Ей было дурно от запаха разлагающейся крови.

– Ты плохо себя чувствуешь? – спросил Лео, не прерывая поисков.

– Нет. – Беатрис закрыла глаза. – Я видела смерть и раньше.

– Да, но сомневаюсь, что ты видела убийство. – Он быстро просмотрел стопу бумаг. – Это не одно и то же.

Беатрис была благодарна Лео за его понимание. Это благотворно подействовало на нее.

– Ты прав, – согласилась она. Почувствовав, что полностью овладела собой, Беатрис подошла к Лео.

– Что ты ищешь? – спросила она.

– Сам не знаю. – Он стал листать книгу счетов. – Что-нибудь такое, что может указать на убийцу.

– Только сегодня я стала склоняться к тому, что доктор Кокс не причастен к этому делу.

– Нам об этом доподлинно не известно. – Лео нахмурился, склонившись над одной из страниц. – А вот это интересно.

Беатрис стала на цыпочки и заглянула в книгу из-за спины Лео.

– А что там?

– Регистрация платежей, внесенных твоим дядей. – Лео закрыл книгу. – Здесь может быть много интересного. Возьму с собой, чтобы изучить на досуге.

Он медленно двинулся вдоль комнаты, методично изучая полки с флаконами, иногда беря их в руки и заглядывая в коробки.

Взгляд Беатрис упал на ряд маленьких стеклянных пузырьков в шкафу. Она вспомнила, как мадам Вертью говорила, что дядя Регги что-то пил из какого-то пузырька незадолго до смерти.

– Доктор Кокс приложил руку к смерти дяди Регги, – сказала она. – Я почти уверена в этом. И он, должно быть, снабдил усыпляющим зельем смотрителя, который угостил чаем мистера Солтмарша.

– Согласен Маловероятно, чтобы в этом деле фигурировали сразу два специалиста по ядовитым настоям и травам.

– Но кто убил доктора Кокса? И почему? Лео нагнулся, чтобы посмотреть, что у доктора Кокса хранилось под прилавком.

– Возможно, доктор стал больше не нужен.

– Или потребовал большие деньги за изготовление ядовитого зелья?

– Кто знает? В любом случае дело зашло слишком далеко. И кто-то решил, что лучше от него избавиться.

Беатрис почувствовала, как по ее телу пробежал озноб.

– Лео, слишком много людей гибнет в этом деле. Я беспокоюсь о Кларинде.

– Она в безопасности. Никто не знает, что она связана с нами.

– Вряд ли мы можем полагаться на это. – Беатрис поежилась – Ты говоришь, что уже предупредил мистера Сибсона и мадам Вертью. Мы должны предупредить также и Кларинду. Мы ведь сейчас недалеко от нее, не правда ли?

– Через две улицы.

– Она должна знать, что может оказаться в опасности. Думаю, ей надо дать денег, чтобы она на время уехала из города.

Лео медленно выпрямился.

– Пожалуй, ты права. Это дело становится все более запутанным. Я не хочу, чтобы на моей совести оказалась смерть Кларинды.

До дома Кларинды они добрались быстро и без приключений. Иногда до них долетал чей-то пьяный смех. Один раз Беатрис услышала голоса скандалящих мужчин. Но и только. Никто к ним не подходил и не приставал.

Они вошли незамеченными на Каннинг-лейн.

Лео замедлил шаг.

– В этот час Кларинда наверняка на посту в своем подъезде, поджидает гуляк из «Пьяной кошки». Беатрис плотнее запахнула плащ.

– Я очень надеюсь, что, когда это дело закончится, она примет твое предложение о покупке таверны.

– Нельзя спасти того, кто не хочет быть спасенным, Беатрис.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название