Кольца Афродиты
Кольца Афродиты читать книгу онлайн
Таинственно погибает любимый дядюшка очаровательной писательницы Беатрис Пул, а сама она неожиданно оказывается втянутой в полные опасностей поиски загадочного сокровища – колец Афродиты. И тут в жизнь Беатрис врывается страстная любовь – к эксцентричному аристократу Лео Дрейку. Но и чувства, и даже жизнь влюбленных оказываются под угрозой, ибо во тьме затаился некто, готовый нанести Беатрис и Лео удар...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Отдышавшись, она аккуратно поставила стакан и посмотрела на высокие напольные часы. Было около пяти утра. В доме стояла тишина. Миссис Чеслин спала в своей комнате внизу. Уинифред и Арабелла еще не вернулись домой с бала.
– Теперь она в безопасности, я надеюсь?
– Кларинда? Да, надеюсь. Она будет в окружении своих попутчиков в дилижансе два дня. А после этого скроется в деревне. Она сообразительная и умная женщина. И теперь она знает, что не следует пить неизвестно что.
– В этом деле везде фигурирует яд, – прошептала Беатрис.
– Кокс не был отравлен, – напомнил ей Лео. – Он был застрелен в упор.
– Это верно. – Беатрис вспомнила лежащее на полу в луже крови тело, – Кто убил отравителя?
– Вероятно, человек, который нанял его для изготовления яда. Или один из его партнеров.
– Господи, какой запутанный узел, Лео!
– Да. – Он сел на угол стола и посмотрел на свой стакан. – Но я думаю, что у нас есть нити, за которые надо потянуть.
– Ты имеешь в виду мистера Солтмарша и мистера Сибсона?
– Да.
– Если предположить, что Кларинда видела мистера Солтмарша, то в этом нет ничего удивительного. Он сам говорил, что его интересуют древности, и вполне естественно, что он знает мистера Сибсона.
– Связь его с Сибсоном могла остаться незамеченной. Но тот жаркий спор, который подслушала Кларинда, за что чуть не поплатилась жизнью, так просто не отбросишь.
Беатрис нахмурилась:
– Время доставки пузырька с ядом связало одной нитью трех людей – Кокса, Сибсона и Солтмарша.
– Вполне вероятно, что, когда Солтмарш выскочил от Сибсона и налетел на Кларинду, он запаниковал. Он мог подумать, что она услышала слишком много.
– А если он также узнал, что ты останавливался поговорить с Клариндой после своего первого визита к Сибсону и что у нее появились деньги на покупку таверны, он вполне мог заключить, что она шпионит, – И тогда Солтмарш сразу отправился к Коксу и потребовал, чтобы он приготовил яд, который и был доставлен Кларинде.
Беатрис постучала пальцем по столу.
– Тебе не кажется, что в твоем предположении много натяжек?
– Ситуация становится все запутанней с каждым часом.
– Считаешь ли ты, что статуя, из-за которой ссорились мистер Солтмарш и мистер Сибсон, это та самая статуя Афродиты, изваянная алхимиком?
– Думаю, мы должны принять эту версию.
– Кларинда сказала, что слышала какое-то упоминание о музее. – Беатрис встретилась взглядом с Лео. – Во многих музеях Лондона имеется множество статуй.
– Но твой дядя интересовался лишь одним музеем – музеем Тралла.
– Да. И это заведение, похоже, занимает важное место во всем этом деле. – Беатрис вспомнила о мрачной атмосфере подземелья, в котором она оказалась. – Скажу тебе, Лео, мне страшно не нравится это место.
– Я говорил тебе, что он заполнен подделками и фальшивками.
– Нет, там было что-то другое. – Голос у нее пресекся. «на не знала, как объяснить то, что чувствовала. Уголок рта Лео дрогнул.
– Я ценю твою интуицию.
– Лео, если Сибсон, Солтмарш и доктор Кокс – все причастны к поискам колец Афродиты, то зачем убили Кокса?
– Ссора между ворами, вероятно.
Беатрис, задумавшись, прикусила нижнюю губу.
– Мистера Солтмарша напоили зельем у Тралла. Если он один из этих негодяев, он не выпил бы яд доктора Кокса.
– Мы не знаем определенно, действительно ли он выпил отравленный чай, как он заявил. Ты говорила, что пахло чем-то противным в том месте, где ты его нашла. Но он мог и сам что-то разлить, чтобы придать большую достоверность своему рассказу.
– Да, вполне возможно. – Беатрис откинулась на спинку кресла и сцепила руки. – Но возможен также и совсем иной вариант: мистер Солтмарш полностью невиновен. Нам не следует торопиться с выводами.
– Не думаю, что мы делаем большую натяжку, – сухо сказал Лео. – Наше допущение о его причастности строится на вполне весомых доводах.
– Ты имел предубеждение против мистера Солтмарша с самого начала.
– Я просто анализирую факты и делаю очевидные выводы.
– Если ты спросишь меня, то я воздерживаюсь от выводов. Дело становится все темнее и запутаннее. – Беатрис помолчала, глядя на свои сцепленные руки. – Мы должны найти кольца дяди Регги, Лео. Дело не только в наследстве Арабеллы. Становится ясным, что моего дядю убили. Доктор Кокс мертв. Кто-то пытался убить Кларинду. Кто знает, что последует за этим?
– Успокойся. Сегодня мы больше ничего не можем сделать, Нам обоим нужно выспаться. Завтра, когда будем соображать лучше, мы проанализируем полученную информацию и осмыслим ее.
– Нам могут не дать времени на раскачку.
– Напротив, – возразил Лео. – Я думаю, что смерть Кокса дает нам время для передышки. Беатрис подняла глаза на Лео.
– Почему ты так думаешь?
– Как ты уже сказала раньше, убийство привлекает нежелательное внимание. На какое-то время убийца Кокса должен исчезнуть из поля зрения. Ведь он будет знать, что я навожу справки по этому делу.
– Весьма вероятно.
– Я не думаю, что ты в большой опасности, – задумчиво проговорил Лео. – Смерть шарлатана не произведет большого шума. Но если что-то случится с тобой.
– И если всплывет, что я еще и миссис Йорк, возникнет много разговоров и сплетен, – заключила Беатрис. – Да, я понимаю, что ты хочешь сказать. Убийце ни к чему, чтобы к этому было привлечено внимание всех.
– Разговоры и сплетни будут не самой большой проблемой для этого негодяя, – тихо сказал Лео.
Эти слова были произнесены каким-то холодным, зловещим тоном. Беатрис внезапно поняла, что именно имел в виду Лео: если что-то произойдет с пей, пощады негодяю не будет.
– Ту же самую логику можно применить и к вам, милорд, – сказала Беатрис. – С графом лучше не связываться, потому что это привлечет широкое внимание. Правда, после попытки нашего похищения я не вполне в этом уверена.
Лео улыбнулся:
– Беспокоишься обо мне, дорогая?
– Обещай, что будешь предельно осторожен, Лео.
– Да, конечно. Беатрис взорвалась:
– Лео, я говорю вполне серьезно! Ты должен проявлять исключительную осторожность!
Лео растянул губы в улыбке, поднял стакан и, явно поддразнивая ее, произнес:
– Я буду проявлять большую осторожность в отношении себя. А что касается тебя…
– Ты только что сказал, что нет оснований для беспокойства.
Лео наклонил голову:
– Тем не менее мы предпримем некоторые меры предосторожности. Чтобы я был совершенно спокоен.
– О чем ты? Какие еще меры предосторожности? Надеюсь, ты не собираешься нанимать сыщика с Боу-стрит?
– Я думаю о более надежном страже.
– Что ты имеешь в виду?
– Мы уже сделали немало грубых промахов. Мне нужно какое-то время для осмысления и анализа, чтобы не оказалась под угрозой еще чья-нибудь жизнь, как это случилось с Клариндой.
– Лео, нет! – От волнения Беатрис вскочила. – Ты не должен винить себя за то, что могло бы с ней произойти.
– Ее едва не отравили из-за меня. Если бы я не заплатил ей за то, чтобы она наблюдала за лавкой Сибсона…
– Перестань! – Беатрис подошла к Лео и обхватила ладонями его лицо. – Сейчас же перестань! Если кого-то и надо винить, то только меня! Это я настояла на поиске колец. Я втянула тебя в это дьявольское дело.
– Если говорить о двух наших делах…
– Двух делах? – недоумевающе переспросила Беатрис. Лео задумчиво посмотрел на нее:
– Разве ты не заметила, что мы втянуты в два дела?
– В два дела?
– Одно касается колец. Второе – только нас двоих.
– Да. – Беатрис сама удивилась спокойствию, с которым она это признала. Лишь спустя несколько секунд она ощутила в груди волнение.
Лео поставил бренди на стол и взял ее за руки.
– И что ты думаешь о нашем деле?
Беатрис почувствовала, что ей стало трудно дышать.
– Я нахожу наше дело весьма… привлекательным, милорд.
– Привлекательным. – Лео как бы попробовал это слово на вкус. – Я тоже нахожу его привлекательным.