Око за око (СИ)
Око за око (СИ) читать книгу онлайн
Она не очень понимает, для чего оставила в живых этого монстра, а жизнь подкидывает ей другие задачки, других противников, других врагов. Она долго была игрушкой, переходя словно трофей из одних рук в другие, но теперь она сама игрок, сама принимает решения и играет сама за себя, прибегая порой к запрещенным методам и посторонней помощи... с самой неожиданной стороны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
О чем твоя боль, о юный красавец,
По что так угрюм, печальный скиталец.
Взор твой так смутен, и жизни в нем нет.
Дай мне ответ.
Одиноко звучал теноровый голос певца, дребезжа старческой хрипотцой, приятно услаждая слух красивым тембром. Старик снова взял в руки рассохшуюся скрипку, повторив на струнах мелодию куплета, и Санса, завороженная, на секунду провалилась в пору счастливого детства. Тогда ей так нравились красивые песни и танцы, и, заметив этот наивный восторг, дрожавший на ее ресницах, Мизинец улыбнулся.
«Я шел так далеко, как только мог,
Оставив бездумно родимый порог.
Я слышал пение птицы в лесу.
За ним и иду.
Встретил я деву под сенью крон,
Дивной красою ее был пленен.
Дика и свежа, как травинка тонка,
Ту песню пела она.
Бросился камнем к ее я ногам,
Жадно припав к окаянным губам.
Волшебной нимфы прекрасный лик
Исчез в тот же миг.
– Как часто девушек сравнивают с цветами. Тиреллы превзошли в этом все дома Вестероса. – заговорил в проигрыше Петир. – Вы были близки с ними, Санса.
– Я… приношу неудачу. Близкие мне люди долго не живут. Будь то друзья или мужья. Вас это не пугает?
– Нет, – как глупый мальчишка поддался он кокетливому блеску голубых глаз. Наваждение быстро спало, и Петир снова потупил глаза, вспомнив о своих настоящих планах на леди Старк.
Смеялась дева, скрываясь в тени.
Звала, танцевала, пела песни свои.
Был близок я к ней, но она каждый раз,
Исчезала с глаз.
Чар колдовских жертвой я пал,
Грежу той девой, куда б не ступал,
О любопытный, о том как страдал,
Тебе рассказал.
– Насколько честны слова в вашем письме?
– Настолько, насколько честны ваши слова в Богороще.
Сейчас глядя на предателя своего отца, ощущая это спокойное обманчивое тепло, исходившее от Петира, Санса Болтон могла спокойно сравнить его с Рамси. Один был прилизанным и манерным, другой – диким и порой необтесанным, но девушка думала не об этом. Леди Болтон думала о том, кто более из них опасен и не могла не отрицать простой истины. Лорд Болтон был, конечно, ужасен, но если бастард угрожал открыто, размахивая ножом перед носом, да забавляясь предположениями жертвы о том, куда же он все-таки ударит, то Петир был другого поля ягода. Он постоянно находился в тени, скрываясь где-то поблизости. Его чувства и мотивы были непонятны, и не было никакой уверенности в том, что он сделает, когда выйдет из своего укрытия – подтолкнет в пропасть, воткнет нож в спину или же ласково хлопнет по плечу, умело сыграв роль спасителя и помощника.
– Я рад, – проговорил мужчина. – Что мы поняли друг друга.
«Даже не сомневайся в этом» – выпалила про себя Санса.
Клетку я сплел из стеблей плюща.
Прутья упруги. Как железо крепка.
Я слышал пение птицы в лесу.
За ней и иду»
– Как поживает мой кузен? – единственное, что еще интересовало ее. Из писем Мизинца девушка сделал вывод, что Петир умело втерся мальчику в доверие, и тот души в нем не чает.
– Неплохо. Лорд Ройс по-прежнему изматывает его стрельбой из лука.
– Думаете, он станет хорошим воином?
– Бороться можно по-разному.
– Да, – согласилась девушка. Воином она не была, а вот бороться иными методами училась именно у Мизинца.
Санса нервно теребила юбку платья под столом. Она чувствовала, что близится заветный час, и даже не заметила, как смолкла музыка. Музыканты вставали со своих мест и спешно уходили. Их спешка выглядела слишком подозрительной.
– Вижу вам лучше, – ответил Петир на удивление своей гостьи.
– Да.
– Хорошо. Нас ожидает долгая дорога, Санса.
– До Дредфорта не так далеко, – казалось, строила из себя дуру леди Старк, но на самом деле девушка открыто намекала. Люди Петира напряженно поглядывали на своего хозяина. Солдаты, пришедшие с Сансой все крепче сжимали рукояти мечей.
– Нет. Мы поедем на юг.
– Вы, наверное, неправильно меня поняли. Вы поедете на север. – почти насмехалась над ним девица.
– Это не предложение, любовь моя.
Они долго смотрели друг другу в глаза. На охотника объявили охоту, и вот за право быть не пойманным сегодняшним вечером они и собирались побороться. Девушка самодовольно запрокинула голову, и смотревший на свою ученицу Петир в ответ тихо ей улыбался. Действовали они согласно своим представлениям о жизни, и он впервые ощутил определенную усладу от встречи с достойным противником.
Напряжение росло. Натягивалось словно тугая пружина, и кто-то должен был спустить ее, нажав на пусковой рычаг.
– Схватить ее!
– Схватить его!
Раздались голоса одновременно.
Из-за соседних столов повскакивали люди – солдаты Сансы, до поры до времени прикидывавшиеся простолюдинами. Засверкала сталь орудий, и, приценившись к противнику, солдаты скрестили клинки. Люди Мизинца кинулись к леди Болтон, но дорогу им перегородили Дрю и Малой.
– Уходите, – крикнул мужчина, скинув с себя наемника лорда Бейлиша, и, послушав его, Санса вскочила из-за стола.
Петир, решивший было предоставить всю работу наемникам, увидев вооруженных людей, принадлежавших не ему, понял, что все-таки недооценил свою ученицу. Он схватил девушку за руку, пытаясь удержать ее, но беглянка, отбросив учтивость леди в сторону, ударила его по лицу, выхватив руку. Леди Старк увидела образовавшийся проход, и подхватив юбку побежала прочь.
В таверну вошли люди, загородив выход. На груди одного из них Санса увидела тяжеловесные цепи. «Амберы» – мелькнуло у нее в голове. Видимо, Петир прознал про их теплые отношения с соседями!
Мужчины оглядывались по сторонам, отыскивая кого-то в толпе, и, ахнув от испуга, девушка увидела жавшуюся к стене лестницу, ведшую на второй этаж. Она побежала наверх, услышав позади себя возню. За ней гнался человек Мизинца, а за ним втянувшиеся в кабацкую потасовку люди Амберов.
Неизвестный ухватил ее за лодыжку, и, больно упав на коленку, девушка лягнула свободной ногой своего преследователя. Стерпев удар, он потянул ее назад, и, выхватив из ножен спрятанный под юбкой нож, девушка махнула им наотмашь, скидывая преследователя со ступеней.
– А-а-а! – закричал раненный ею солдат. На его лице алыми нитями начала кровоточить рана.
На крики сбегались солдаты. Скинутые плащи больше не скрывали на их груди шеврон с Болтоновским гербом. Амберовских мужланов они приняли на себя, но за девушкой упрямо следовали наемники Бейлиша. «Держи ее» слышала она со всех сторон, и Санса, увидев пристально наблюдавшего за ней Мизинца, встала и побежала дальше. Проигрывать сегодня она не собиралась.
Вбежала в открытую комнату. Леди Старк оглядывалась по сторонам в поисках чего-то, что могло бы ей помочь.
Окно! Распахнула ставни. Под окном виднелась горбившаяся крыша первого этажа какого-то здания, и услышав шум за своей спиной, девушка перебросила ноги через подоконник.
Как и тогда в Винтерфелле, она слышала вопивший внутри голос, твердивший ей бежать без оглядки, и она прыгнула. Ноги стали расползаться в стороны, но она устояла. Сделав пару шагов, леди все-таки не удержала равновесия, поскользнулась и, покатившись вниз, ухватилась за ребро крыши. Нож выпал из рук. Увесистая ткань тянула ее к низу, но желая жить, она держалась.
– Вон она! – крикнул выглядывавший солдат, указывая на нее. – На улицу!
Санса посмотрела вниз. Прямо под ней находилась дровница, и разжав руки девушка скатилась вниз. Упала на груду сложенных дров и, перекатившись, грубо приземлилась на руку. Предплечье пронзила острая боль, щека саднила. Приземление было не самым удачным, но в своей жизни она пережила и не такое!
Схватив с земли нож, Санса Старк бежала дальше. Свернула за угол и прижалась к стенке, скрывшись в тени навеса. На улице тоже шло сражение. Истошно кричали пронзенные тела. Мелькал металл в свете редких факелов. Она не могла различить фигур, но особо и не вглядывалась, снова услышав голоса за спиной.