-->

Око за око (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Око за око (СИ), "witchdoctor"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Око за око (СИ)
Название: Око за око (СИ)
Автор: "witchdoctor"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Око за око (СИ) читать книгу онлайн

Око за око (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "witchdoctor"

Она не очень понимает, для чего оставила в живых этого монстра, а жизнь подкидывает ей другие задачки, других противников, других врагов. Она долго была игрушкой, переходя словно трофей из одних рук в другие, но теперь она сама игрок, сама принимает решения и играет сама за себя, прибегая порой к запрещенным методам и посторонней помощи... с самой неожиданной стороны.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Леди Старк так и стояла, едва приоткрыв рот от удивления. Шея еще болела в месте укуса, но это была столь маленькая незначительная боль, по сравнению с той, которую она испытала однажды из-за этого монстра.

Сейчас он спал, тихо и спокойно. Сколько раз она мечтала перерезать ему глотку, когда в их спальне в Винтерфелле он бросал ее на кровать, а потом насиловал, неистово и совершенно не обращая внимания на ее слезы. Как же она мечтала расправиться с ним, когда на их встрече перед битвой он смотрел на нее, как на свою собственность, сально и похотливо. Ему никогда не были интересны ни ее чувства, ни желания, но сейчас все менялось.

Санса почему-то вспоминала об истории своей изнасилованной тети Лианы, и думала о том, что она сама – маленькая глупенькая птичка, свое падение пережила. Чем дальше она была от тех ужасных дней в Винтерфелле, тем легче ей становилось. Как и тогда ее мужем был Рамси Болтон. Как и тогда они делили с ним одну постель. Как и тогда он был все тем же жестоким бастардом, однако он, как ей казалось, изменился по отношению к ней, более не причиняя ей боли. Вспоминая слова своей служанки, она хвалила себя за то, что переступила через себя, и, пускай, через силу, но целовала и обнимала его сама. Это было не так уж и тяжело, но значительно облегчило ей жизнь.

Собирая мужскую одежду, раскиданную по полу, Санса беззвучно спрашивала своего мужа. Неужели он не мог тогда с ней обойтись мягче? Неужели для того, чтобы он стал обращаться с ней по-человечески, ей нужно было убегать от него по снегам Севера, дрожа от холода, собирать армию, идти против него и едва не скормить его собакам? Ведь она была простой женщиной, которой нужна была если не любовь, то просто не грубость. А ее унизили. Сбили всю горделивую спесь, втоптав в грязь. Заставили плывущую обычно по течению рыбку, взбунтоваться. Она, наверное, так и сидела бы в Винтерфелле будь он с ней таким как сейчас. Русе Болтон – предатель ее брата был бы еще жив, а на стенах Винтерфелла развивались черные знамена Болтонов, а не Старков, и Санса открещивалась от всего этого бреда, казавшегося теперь столь фантастичным.

Уж лучше так, как сейчас. Ей нравилось быть такой, которой она стала – не безропотной стрекозкой, порхавшей по цветам, а волчицей, умеющей постоять за себя. Он сделал ее такой, нехотя думала девушка, и как креатура она невольно оправдывала жестокость своего создателя.

Девушка тихо ложилась подле бастарда, укрываясь одеялом. Сансе Старк уже не было так больно от неприятных воспоминаний. Ей становилось как-то легче мириться со своим прошлым, и мысль о том, что она немного Болтон не казалась более такой дикой, а что касается его жестокости…

Не так уж и важно. Главное, чтобы она могла направить его специфические таланты в нужное ей русло.

====== Муж и жена ======

– Держи ее крепче, Уили-Били. – услышала Санса голос Рамси Болтона, выйдя во двор.

Облаченный в плащ он стоял в кругу других мужчин под навесом. Изредка посмеиваясь, они увлеченно за чем-то наблюдали, но из-за их обильного дыхания, стоявшего сизым облаком, девушка не видела предмета их шуток.

– Брыкучая. Как и хозяйка! – добавил лорд Болтон со знанием дела, и леди Старк побледнела.

Она вспомнила, как однажды в Винтерфелле бастард позвал ее смотреть на изнасилование своей служанки, и, памятуя о том, что Таю после их разговора несколько дней никто не видел, девушка сильно сжала кулаки. На голубых глазах появились слезы злости и обиды. Видимо, жестокий бастард решил ей насолить, разобравшись с ее прислужкой-подружкой знакомым ему методом, и леди Старк, задрав голову, уверенно пошла через двор, решив спасти девушку из Долины во что бы то ни стало.

Из-за спин мужчин слышалась какая-то возня. Сансе пришлось растолкать их широкие фигуры, загораживавшие проход к эпицентру событий, и она довольно грубо пихнула плечо бастарда, увидев его лохматую голову. Леди Старк ожидала увидеть белое тельце маленькой Таи, истерзанное грубыми солдатами; увидеть, как грубо пыжится над ней какой-нибудь мужлан, совершая жесткие толчки своим вонючим отростком, пока другие помогают ему, удерживая руки и рот зеленоглазой девушки. Живое воображение рисовало ей связанные тонкие руки и ноги, синие от синяков и кровоподтеков, и она не верила в то, что и молчун Билл, которому Санса доверяла, мог участвовать в подобном кошмаре.

Ничего этого не было. Стряхнув размытую пелену проступивших слез, леди Болтон увидела согнутого пополам молоденького кузнеца, сжимавшего между ног копыто белой в серых яблоках лошади. Конь, завидев свою наездницу, вскинул головой, озорно передернув ушами. Переступил с ноги на ногу, пытаясь освободить заключённую конечность, и мужчины вновь засмеялись над потугами бедного кузнеца. Сконфуженная леди Старк еле слышно ахнула своим не оправдавшимся ожиданиям и вопросительно оглядела свидетелей своего замешательства.

– Решил перековать твою лошадку, – улыбался ей лорд Болтон. Чем было вызвано недоумение его дорогой жены, ему было неизвестно, однако в последние дни она стала уж слишком остра на язык и как-то зло поглядывала на него, возвращаясь в ту чудесную пору, когда бастард сидел в одном из винтерфелльских чуланов. – Ты точно решила ехать?

– А? Д-да, – девушка вспомнила, что сегодня утром попросилась с ним на вешание последнего креста по дороге на Последний очаг. – Да, точно.

– Смотри. Ты такая бледненькая, – сказал он, трепля ее по щеке. – Словно увидела призрак папочки.

– Твоего? – фыркнула Санса ему в ответ.

Рамси насупился, крепко сжав челюсти, и розовые полосы заживших шрамов стали более отчетливыми, чем обычно. Несколько секунд пристального взгляда глаза в глаза прервал молчаливый кузнец, выведший лошадь леди Болтон из загона.

– Спасибо, Билл, – взяла девушка под уздцы своего коня. – Хоть кто-то делает свою работу быстро.

Лорд Болтон промолчал, едва сжимая губы. Лишь голубые глаза метали громы и молнии, но бастард как-то повел головой, пожав плечами, легко вздохнул, и его широкая кривая улыбка вновь вернулась на свое место.

Караковая лошадь, приготовленная ему, уже томилась в руках конюха, нетерпеливо топчась посреди двора, и Рамси быстрее жены оказался в седле. Пришпорив коня, он подъехал к леди Старк поближе. Сегодня бастарду было чем похвастаться, и, предвкушая реакцию супруги, он нетерпеливо насвистывал себе под нос незатейливую мелодию.

За ними выдвинулась группа провожатых. На широкой телеге, приготовленной по приказу бастарда, лежало большое покрывало, топорщившееся очертаниями человека, освежеванного и крепко привязанного к деревянному кресту. Правивший повозкой кучер, сидевший на козлах, старался не оборачиваться в сторону своего груза, и лишь поправлял толстые веревки, на которые должно было повесить столь замысловатый указатель на Дредфорт.

– И вправду… Брыкучая, – хихикнул Малой.

– Милые бранятся, только тешатся!

– Делаем ставки!

– Иди ты! Ты в прошлый раз и так мне пятак просрал, Гарри. Они помирились позже! – бубнил чей-то голос, но выдвинувшиеся за стены замка лорды этих рассуждений уже не слышали.

Вне зубчатых стен Дредфорта царил особенный покой дремлющей природы, и лошади, оказавшись на свободе, широко раздували ноздри, вдыхая морозный воздух. Серыми тучками темнели легионы голых деревьев, скрипевших стволами на ветру. Их стройные ряды разбивали покатые холмы, щедро присыпанные снегом, а высоко в небе клубились облака, плотными слоями закрывавшие голубой небосвод.

Редкие птицы да журчавшая неподалеку река нарушали эту зимнюю тишину замерзшего ландшафта, и Санса Старк, оглядывая унылые белесые просторы, живо представляла, как шелестит летом высокая зеленая трава, благоухают полевые цветы, над которыми жужжат трудящиеся пчелки, и ей отчетливо слышалось пение маленьких пташек. Мороз был уж слишком крепок, и солнечное видение быстро пропало. Вскоре стих и гул воды, уступив место размеренному скрипу снега под копытами лошадей.

– Ты стала вставать не с той ноги в последнее время. – откинувшись в седле, нарушил тишину бастард. Они выехали вперед, и теперь можно было поболтать вдоволь без посторонних ушей. – Может, тебе ее подрезать?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название