-->

Наказание свадьбой - 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наказание свадьбой - 2, Бриньон Луи-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наказание свадьбой - 2
Название: Наказание свадьбой - 2
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Наказание свадьбой - 2 читать книгу онлайн

Наказание свадьбой - 2 - читать бесплатно онлайн , автор Бриньон Луи

Ремика Мендоса - дочь испанского гранда. Она сорванец, ввиду своего нрава она постоянно устраивает пакости женихам, которые к ней сватаются. Очередная её выходка приводит герцога в бешенство. Герцог принуждает дочь отправиться во Францию. Там она должна стать супругой Артью де Бриньона, графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца. Сам жених и не подозревает о том, что у него есть невеста. Зная его отвращение к браку, мать сообщает ему об этой детали в последний момент. Артью не хочет перечить матери, но и не хочет жениться, поэтому принимает поистине Соломоново решение. Он пишет письмо герцогу Мендоса, в котором описывает себя как несчастного калеку, страдающего заиканием, косоглазием и приступами эпилепсии. Цель проста - он надеется, что герцог не станет выдавать дочь замуж за такого человека. Однако в своих расчётах Артью не учёл забывчивости матери. Она забыла ему сообщить, что невеста уже во Франции. Узнав о приезде невесты, Артью приходит в ужас.Обман может раскрыться.У Артью остаётся три дня, чтобы вместо себя найти и представить Ремике человека, которого он описал в письме столь ужасным образом. .Он так и делает, надеясь, что невеста испугается и сбежит обратно.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

что‑либо понять. Она медленно заговорила, переводя взгляд с герцога на Ремику.

‑Для начала, это письмо писала не я. А в продолжение хочу заметить, что наши дела никогда не шли так хорошо, как сейчас. И уж в конце должна добавить, что у моего сына нет ничего общего с человеком, который здесь описан столь ужасным образом. ‑Вы ошибаетесь, уверяю вас, ‑ живо возразила Ремика. – ваш сын точно такой, как описано в письме. Я вот уже почти два месяца вижу его каждый день. ‑Вот как? – притворно обманчивым голосом спросила графиня. – Вы говорите матери, что она не знает своего сына? Мне интересно дитя моѐ, с чего вы решили, что мой сын именно таков?

‑Как с чего? Лареф его представил. Да и все слуги относятся к нему как к графу! ‑Лареф значит? А ну, одевайся, дитя моѐ. Нам всем нужно будет поговорить с Ларефом.

Спустя четверть часа герцог, герцогиня, графиня и Ремика спустились в гостиную. По пути графиня велела найти и привести к ней Ларефа. В гостиной они расположились на мягких диванах. Ремика всѐ время бросала на графиню недоумѐнные взгляды. Графиня отвечала ей успокаивающим взглядом. Обмен взглядами продолжался до прихода Ларефа. Увидев рядом с графиней Ремику и еѐ родителей, он мгновенно помертвел. Уши Ларефа со всей скоростью задвигались взад вперѐд.

‑ Приведи моего сына! – коротко приказала графиня.

Лареф покорно кивнул головой и уже собирался уйти, когда снова раздался голос

графини:

‑Только того, кого ты представил невесте моего сына!

Ларефу ничего не оставалось, как снова кивнуть. Он вышел, а спустя несколько

минут вернулся в сопровождение Фалина. Увидев его, и герцог, и герцогиня,

пришли в ужас.

‑Я знаю его! – графиня поднялась с дивана и направилась к Фалину.

‑А мы и не сомневались! – заверил еѐ герцог Мендоса.

И в эту минуту снова раздался голос графини, которая заговорила со своим

«сыном»:

‑Как у тебя дела, Фалин?

Фалин, в ответ закивал головой.

‑Хорошо? А как бараны? Стадо множится? Всего хватает?

Фалин радостно закивал головой. Графиня на глазах у растерянных герцога,

герцогини и Ремики подошла к Ларефу и, вручив письмо, грозно спросила:

‑Кто его писал? И не вздумай лгать, Лареф. Я знаю, что тут не обошлось без тебя.

Раз ты представил моего мнимого сына, значит, ты знаешь, кто писал это письмо.

Тому ничего не оставалось, как во всѐм признаться.

‑ Граф де Сансер, ваш сын миледи! – понурив голову, ответил Лареф Ответ Ларефа ввѐрг Ремику в состояние шока. Она никак не могла осмыслить происходящее. Еѐ родители тоже были потрясены, но гораздо меньше Ремики. Снова раздался голос графини. Она повернулась в сторону Ремики и, указывая рукой на Фалина, коротко объяснила:

‑Это наш пастух. Его зовут Фалин. Очень добродушный и хороший крестьянский

парень. Теперь, когда мы всѐ выяснили, остаѐтся последний вопрос. – Графиня

снова повернулась к Ларефу и в упор спросила:

‑Где мой сын?

‑Я вам отвечу на этот вопрос! – Ремика в одно мгновение словно прозрела. Всѐ

непонятное для неѐ стало на свои места. Пастух. Конечно же. Как она не поняла

сразу? – Ваш сын занял место Фалина.

‑Да, ‑ протянул герцог Мендоса с хмурым лицом, ‑ по всей видимости, ваш сын

очень не желал этого брака, раз затеял все эти непонятные перестановки.

‑Мне очень жаль! – совершенно искренне извинилась графиня. – Будьте уверены,

я накажу сына самым серьѐзным образом. И это не будет зависеть от вашего

решения монсеньор. Я пойму любой ваш поступок. Приму любое ваше решение

по этому вопросу.

‑Очень жаль, миледи, но я не считаю возможным далее оставаться здесь. –

Герцог встал и, поклонившись графине, обратился к дочери. – Собирайся,

Ремика. Мы немедленно уезжаем.

‑Нет!

Все находящиеся в гостиной с удивлением посмотрели на неѐ. Настолько резко

прозвучал еѐ ответ. Ремика встала. Еѐ лицо пылало праведным гневом.

‑Уехать? После того, как он из меня сделал полную дуру? После того, как он так

жестоко посмеялся надо мной? Я вот уже два месяца по его вине слушаю это

дурацкое «здрасте» и «бараны». Я изо дня в день терзалась и проклинала свою

судьбу. Я начала всѐ вокруг ненавидеть из‑за него. А он в это время преспокойно

отдыхал в своѐ удовольствие. Его даже совесть не мучила, потому что еѐ у

него…нет. И вы после всего этого хотите, чтоб я уехала? Нет! Нет! И ещѐ раз

нет! – Ремика обвела всех горящим взглядом и резко закончила. – Я требую

реванша. Я требую справедливости. Я требую его наказания!

‑Чего ты хочешь, дитя? Скажи прямо. – Негромко попросила графиня.

‑ Если он так страшится брака, значит это и будет его наказанием. Я хочу выйти

за него замуж!

И герцог, и герцогиня после этих слов бессильно опустились обратно на диван.

Они выглядели совершенно растерянными и с надеждой смотрели на графиню.

Та незаметно улыбалась. Ремике стало понятно, что графиня догадалась, чего

именно она потребует. Еѐ слова подтвердили предположение Ремики.

‑Я думаю, мы могли бы с тобой прогуляться в саду, пока твои родители будут

устраиваться в отведѐнных им покоях.

‑Я с удовольствием! – вырвалось у Ремики.

Герцог и герцогиня тоже согласились. К некоторому удивлению Ремики. Уже

покидая гостиную под руку с Ремикой, графиня строго предупредила Ларефа,

чтобы он никуда не отлучался без еѐ разрешения.

Глава 19

‑Здесь вполне удобно!

Графиня села на скамеечку возле клумбы с пышными астрами. Ремика же

осталась стоять на ногах. Графиня ей казалось очень умной женщиной. Но она

даже близко не представляла, о чѐм она будет говорить с ней. Та начала разговор

с вопроса:

‑И как ты собираешься осуществить…свой реванш?

‑Поеду и прямо в лицо всѐ ему выскажу! – не задумываясь, ответила Ремика.

Графиня посмотрела на Ремику с лѐгким укором.

‑Ты ничего этим поступком не добьешься. Разве только ожесточишь его против

себя.

‑Как же мне поступить? – спросила несколько озадаченная этими словами

Ремика. – Ваш сын ведь должен знать о моѐм решение? Иначе как я смогу выйти

за него замуж?

‑Ты подходишь не с того конца. – Мягко ответила графиня. – Подумай вот о чѐм.

Ты сейчас знаешь все, что он делает или собирается сделать. Он же остаѐтся в

неведении. До тех пор, пока сохранится такое положение, ты будешь на шаг

впереди него. А значит, сможешь управлять положением. Открыться ему сейчас,

значит дать в руки Артью очень сильное оружие. А ведь он очень умный. Артью

способен планировать и осуществлять очень сложные предприятия. Он способен

вынуждать человека совершать тот или иной поступок. Он прекрасно знает

женщин и все их слабости. В этом он похож на моего покойного супруга. В своѐ

время ему не было равных в изобретательности. Я любила его, но что он

обманывал меня всѐ время, узнала лишь после свадьбы. И только потому, что он

мне сам рассказал всѐ. В то время я и понятия не имела, что всѐ происходило по

его желанию, а не по моему. Ты можешь поступить с Артью точно так же дитя

моѐ.

‑Что за история, матушка? – Ремика покраснела, произнося последнее слово, но

графиня лишь улыбнулась, поощряя еѐ. Ремика, увидев улыбку, решилась

повторить вопрос. – Так что это за история, матушка? Расскажите

мне,…пожалуйста.

Графиня легко засмеялась.

‑Дитя моѐ, это красивая и весѐлая история. Рассказывать очень долго. Ты можешь

узнать еѐ, прочитав первую книгу. А пока нам с тобой следует подумать вот о

чѐм. Как мы будем действовать дальше?

‑Я бы хотела услышать ваш совет, матушка, – призналась Ремика. – Вы его

знаете лучше меня.

‑Если тебе нужен совет, дитя, тогда для начала покажи, что ты всѐ ещѐ

находишься в неведении. Пусть думает, что всѐ осталось по‑прежнему. А в

особенности, если встретишься с ним, не упоминай обо мне. Иначе он сразу всѐ

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название