Наказание свадьбой - 2
Наказание свадьбой - 2 читать книгу онлайн
Ремика Мендоса - дочь испанского гранда. Она сорванец, ввиду своего нрава она постоянно устраивает пакости женихам, которые к ней сватаются. Очередная её выходка приводит герцога в бешенство. Герцог принуждает дочь отправиться во Францию. Там она должна стать супругой Артью де Бриньона, графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца. Сам жених и не подозревает о том, что у него есть невеста. Зная его отвращение к браку, мать сообщает ему об этой детали в последний момент. Артью не хочет перечить матери, но и не хочет жениться, поэтому принимает поистине Соломоново решение. Он пишет письмо герцогу Мендоса, в котором описывает себя как несчастного калеку, страдающего заиканием, косоглазием и приступами эпилепсии. Цель проста - он надеется, что герцог не станет выдавать дочь замуж за такого человека. Однако в своих расчётах Артью не учёл забывчивости матери. Она забыла ему сообщить, что невеста уже во Франции. Узнав о приезде невесты, Артью приходит в ужас.Обман может раскрыться.У Артью остаётся три дня, чтобы вместо себя найти и представить Ремике человека, которого он описал в письме столь ужасным образом. .Он так и делает, надеясь, что невеста испугается и сбежит обратно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
чем в десяти шагах от неѐ. Он держал под уздцы коня. Рядом стояла какая‑то
девушка. Ремика начала тихо передвигаться в воде и в итоге оказалась
прикрытой сваей. Она спряталась за ней и зорко наблюдала за происходящим на
берегу. Голоса вполне отчѐтливо доносились до еѐ слуха.
‑Я первый! – весело сказал пастух, а вслед за этими словами…Ремика буквально
вжалась в сваю, когда увидела, что он начал раздеваться. Она не могла оторвать
взгляд от его тела, которое медленно освобождалось от одежды. Она стояла в
воде, но чувствовала, что вся полыхает в огне. На еѐ глазах пастух полностью
разделся. А вслед за ним начала раздеваться девушка. Вскоре и она уже стояла
совершенно нагая рядом с пастухом.
‑Не смей, ‑ прошептала Ремика, не в силах оторвать взгляда от происходящего. –
Ты не можешь, не должен этого делать.
Но пастух не слышал Ремику. Он был занят другим. Пока Ремика от всей души
желала ему смерти и этой девушке тоже, пастух поднялся в седло и сразу же
протянул руку девушке. Она ухватилась за его руку. Пастух приподнял еѐ и
посадил впереди себя. Здесь Ремика снова услышала его голос:
‑Сейчас пустим коня вперѐд. Пусть войдѐт в воду.
‑Зачем? – услышала Ремика женский голос, в котором различалось откровенное
любопытство.
‑ На суше он может помешать нам, а в воде будет стоять смирно и позволит
делать всѐ, что угодно! – последовал ответ, который привѐл Ремику в
неописуемую ярость. На еѐ глазах пастух, обнимая одной рукой грудь девушки,
направил коня в реку. Он направлял его вперѐд, пока вода не дошла до крупа
лошади. И тогда снова раздался его голос:
‑Доверься моему опыту, дорогая. Я не раз такое проделывал. Сейчас я вытащу
ноги из стремян, а ты вложишь в них свои. Так ты сможешь приподниматься и
опускаться. Вода облегчит и сделает плавными твои движения. Мы оба получим
огромное наслаждение.
‑Я его убью, ‑ процедила сквозь зубы еле слышно Ремика. – Я заснуть не могу.
Думаю о нѐм. А этот мерзавец всякими изощрѐнными штучками занимается.
Хотя мне то что, пусть занимается. Это ведь не моѐ дело. Не моѐ. И не надо этого
делать. Пусть творят все, что им угодно…прелюбодеи. Не надо этого делать. Не
надо…
Снова раздался в тишине мужской голос.
‑Ты готова?
Девушка не успела ответить, потому что в это мгновение раздался протяжный
волчий вой. Конь резко дѐрнулся в воде и, опрокинув седоков, вылетел на берег и
во весь опор умчался в темноту. Ремика убрала ладони ото рта и стала
вглядываться в воду. Одна за другой вынырнули две головы. Оба начали
отплѐвываться. При этом пастух проклинал всѐ на свете. Начиная от реки
заканчивая лошадьми. Ремика с наслаждением услышала возглас полный
праведного негодования.
‑Проклятый Сансер. Как только я приехал сюда, всѐ пошло кувырком. У меня в
Париже в день бывали по две‑три женщины, а здесь…за полтора месяца…ни
одной. Только хочу заняться любовью, всегда начинают происходить какие‑то
непонятные вещи. Словно рок против меня ополчился.
‑Может, ещѐ раз попробуем? – раздался робкий голос.
Ремика не успела отреагировать на эти слова, как с откровенным злорадством
услышала гневный ответ:
‑Что за ещѐ раз? Одевайся и отправляйся домой. Хватит с меня всяких
неприятностей. Я уж как‑нибудь дотерплю, пока эта девица уедет домой. Тогда
поеду в Париж и вволю повеселюсь.
‑Кого это он имел в виду? – с удивлением подумала Ремика. – Уж не меня ли?
Если меня, так зачем он ждѐт пока, я уеду? Что, чѐрт возьми, всѐ это значит?
Надо поговорить с Ларефом на эту тему. – решила Ремика. Она дождалась, пока
девушка оделась и ушла пешком через мост. Затем подождала, пока именно это
не повторил пастух. И лишь убедившись, что он ушѐл в другую сторону, она
вышла из своего укрытия и, выжимая на ходу мокрое платье, направилась к своей
лошади.
Уже в замке, переодеваясь в сухую одежду, она ещѐ раз напомнила себе, что
должна поговорить с Ларефом по поводу этих странных слов.
Глава 18
Утро для Ремики стало едва ли не самым приятным за всю еѐ жизнь. Когда она
открыла глаза и потянулась в постели, то увидела…родителей. Они сразу
подошли к ней и, не давая встать из постели, обняли, расцеловали и сразу же
засыпали градом вопросов. Ремика переводила изумлѐнный взгляд с матери на
отца, пытаясь осмыслить происходящее. Неужели всѐ и вправду закончилось? –
вне себя от счастья думала она, слушая сбивчивую речь родителей. Наконец,
когда она смогла вставить словечко, Ремика с удивлением спросила:
‑Неужели, вы и вправду ничего не знали о графе?
‑Нет, Ремика! – в один голос воскликнули родители, а продолжил говорить отец:
– Неужто ты и вправду думаешь, что знай мы обо всех его недостатках, послали
бы тебя сюда? Уже после твоего отъезда мы получили письмо от графини. Едва
узнав о том, в каком состояние находится граф, я немедленно решил ехать к тебе.
Ты здесь не останешься ни одной минуты. Мы немедленно уезжаем домой. Я не
оставлю тебя здесь. Ни за что на свете. Я даже встречаться…с этим человеком не
собираюсь. Собирайся дитя моѐ. Мы подождѐм, пока ты оденешься, и сразу
уедем.
‑Подождите, ‑ перебила сбивчивую речь отца Ремика, ‑ как это вы могли
получить письмо от графини, если она умерла?
‑Когда? – одновременно спросили и отец и мать. Оба были совершенно
потрясены этой новостью.
‑Понятия не имею. Но когда я приехала, еѐ уже не было в живых. А что за
письмо? Оно с вами?
Отец покопался в карманах и извлѐк оттуда письмо. После этого он протянул его
дочери. Ремика быстро прочитала его.
‑Он правда такой как написано в письме? – осторожно спросила мать.
‑ Правда! – Ремика кивнула.
‑Бедное дитя! – мать бросила гневный взгляд в сторону отца. Тот даже ответить
ничего не смог. Он стоял с таким виноватым видом, что Ремика не выдержала и
рассмеялась.
‑Всѐ хорошо! Я провела здесь чудесное время. Граф при всех его недостатках,
такой добряк. С ним иногда даже бывает весело. Так что вам обязательно надо с
ним повидаться. И заодно, вы просто обязаны принести ему свои соболезнования
по поводу смерти графини де Сансер.
‑Кто это вам сказал, что я умерла?
Ремика аж вздрогнула, когда раздался этот голос. Она вовсе глаза смотрела на
стройную женщину средних лет, облачѐнную в чѐрное платье. Она не понимала,
почему мать обняла эту женщину, а отец поцеловал еѐ руку. Между ними
состоялся весьма трогательный обмен приветствиями.
‑Кто вы? – вырвалось у Ремики.
‑Графиня де Сансер! – последовал короткий ответ. – Женщина подошла к
постели и, устремив на неѐ мягкий взгляд, добавила. – А ты Ремика, как я
понимаю, будущая супруга моего сына?
‑Ну, уж нет! – герцог Мендоса мгновенно встрял в разговор. И с весьма
решительным видом продолжил. – Не обессудьте дорогая графиня, но моя дочь
никогда не выйдет замуж за вашего сына. Я, конечно, понимаю ваши финансовые
трудности. Я даже могу помочь, если желаете, но…отдавать дочь за вашего
сына…нет. Увольте.
‑И что не так в моѐм сыне? – графиня да Сансер повернулась лицом к герцогу
Мендоса. В еѐ словах прозвучал сдерживаемый гнев.
‑И вы ещѐ спрашиваете? – поразился герцог. – Сами писали обо всех
его…недостатках. А теперь ещѐ и…
‑Я писала о недостатках моего сына?
‑А кто же ещѐ? – удивился герцог. Он подошѐл к дочери, которая никак не могла
прийти в себя от этого разговора. Ремика с остолбеневшим лицом сидела в
постели и наблюдала за происходящим. Герцог забрал письмо обратно. Это же
письмо он сразу вручил графине. Бросив на него непонятный взгляд, графиня
углубилась в чтение. Когда она закончила читать, по еѐ лицу невозможно было