Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 251
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— В этом нет никакой необходимости, Джон, — прошептал принц в то время, пока Его Величество, склонясь над ним, со всей мыслимой осторожностью осуществлял задуманное.

— Заткнись, Шерлок, и просто скажи «спасибо», — так же чуть слышно прошипел в ответ Ватсон.

— Спасибо, — покорно проронил Холмс и, взглянув на короля, раздражённо закатил глаза. Строго зыркнув на Преданного, Шотландец вновь обратился к смущённо отступившему в самый угол комнатки парню и благосклонно улыбнулся:

— Полагаю, нам стоит тебя пока отпустить. Я позову, если что-то понадобится, но другим раненым твоя помощь сейчас намного нужнее, чем здесь.

Выдохнув с заметным облегчением и отвесив учтивый поклон, белобрысый служка тут же выскочил за дверь, впустив в комнату полынно-резкий запах какого-то лекарства.

— Как видишь, далеко не все считают тебя колдуном и чернокнижником, — проводив неравнодушного подданного взглядом и так и не стерев с лица улыбку, довольно заметил король.

Неопределённо хмыкнув и пожав плечами с явным равнодушием к собственной репутации, Шерлок ворчливо напомнил о том, что на данный момент беспокоило его значительно больше:

— Врачебное предписание, Джон. Тебе всё же следует поесть.

— А тебе? — король вопросительно поднял бровь и приглашающе кивнул на оставленную для них пищу, на что тут же получил дурашливое:

— Есть скучно! — а после вполне серьёзное: — Мне пока не стоит, Джон. Чуть позже. Мы ведь сможем в этом положиться на заботу Уилсона, раз уж он так хорошо начал?

— Ваше Величество! Сир… — встревоженный голос Лестрейда, доносящийся из-за двери вместе с настойчивым стуком, мгновенно разогнал чуткий сон, только под утро принявший прикорнувшего рядом с Шерлоком и так и не отпустившего его руку короля в свои благодатные объятия. Вскинув взлохмаченную голову Его Величество первым делом взглянул на Преданного, мысленно ругая командира стражи за поднятый шум — беспокоить настрадавшегося парня совершенно не хотелось. Но тот, должно быть, проснулся ещё до прихода капитана, о чём свидетельствовал вполне ясный и сосредоточенный взор молодого человека, гениальный разум которого, несмотря на отвлекающую физическую боль и сотню раз уже просчитанную безнадёжность положения, снова и снова пытался решить непосильную задачу и найти хоть какой-то выход.

— Сир?! — голос за дверью достиг апогея тревоги и настойчивости.

— Входи, Грег! — рыкнул Ватсон, неохотно выпуская узкую ладонь принца из своих дарящих тепло и живительные силы пальцев, и поднялся на ноги, невольно потягиваясь, чтобы размять затёкшее от долгого сидения тело. Причины, которые могли привести верного Лестрейда к дверям временной монаршей обители в столь ранний час были слишком очевидны и не требовали пространного доклада, поэтому капитан ограничился лишь парой слов и коротким, то ли приветственным, то ли подтверждающим кивком:

— Началось, государь!

Невзирая на то, что новость не была неожиданной, Джон почувствовал вдруг тягостную растерянность, и вовсе не из-за вражеского штурма, грозящего стереть с лица земли не только защитников Данерской крепости, но и саму древнюю цитадель. Муторная сосущая тоска скрутила желудок в болезненный узел — долг короля и полководца вынуждал его покинуть раненого друга незамедлительно и, вполне возможно, навсегда. Не осмеливаясь встретиться с Шерлоком взглядом, Его Величество секундно замер, точно в нерешительности. Воспользовавшись этим, командир лейб-гвардии и старинный товарищ тут же подступил к Его Величеству, стараясь говорить веско и убедительно:

— Сир, пожалуйста. Пока не совсем рассвело и не началась стрельба… Блокада всё ещё не полная, Вы сможете уйти. В одиночку, возможно, с парой телохранителей. Мы отвлечём внимание неприятеля. Крепость будет держаться столько, сколько нужно. А Вы доберётесь до Эдинбурга — его стены надёжнее этих, да и Ваше присутствие там наверняка ускорит подготовку как регулярных войск, так и ополчения. Когда же все кланы соберутся, Вы вернётесь с подмогой, способной справиться с любым вторжением… — капитан обернулся к Преданному, будто ища у того поддержки вполне законному и обоснованному предложению.

Но вопреки ожиданиям Лестрейда принц лишь прикрыл глаза в немом отчаянии: ему не было нужды прибегать к своим исключительным способностям, чтобы предугадать ответ возлюбленного самодержца, ничуть не уступающего в упрямстве потомку правящего Дома Англии.

Впрочем, Лестрейд и сам не знал, на что рассчитывал, обращаясь к сюзерену с подобным: он вполне отдавал себе отчёт, что король вряд ли пожелает покинуть своё, пусть даже обречённое, войско. И уж само собой, капитан догадывался, что Джон ни при каких обстоятельствах не оставит Шерлока одного в окружении врагов, тем более — раненного и беззащитного. И всё же он не мог не попробовать. Опыт и чутьё бывалого воина настойчиво твердили об опасности пребывания в стенах этого не слишком готового к длительной осаде форпоста, и прежде всего — для шотландского монарха. Верный Грегори просто должен был попытаться вывести того из-под удара, даже осознавая всю обречённость своих увещеваний внять голосу рассудка и логики.

Увы, попытка предсказуемо не удалась. Тяжёлый, налитый гневом взгляд Шотландца обрушился на капитана, словно молот на наковальню, расплющивая в ничто любые аргументы и делая продолжение полемики абсолютно бессмысленным:

— Нет! И оставим это.

Огорчённо нахмурившись, но не осмеливаясь на дальнейшие пререкания, смиряясь с монаршим выбором, по крайней мере, внешне, командир лейб-гвардии заткнул собственную совесть, дабы не мешала излишними терзаниями и угрызениями нести требующуюся от него службу:

— В таком случае, сир, Вам лучше поскорее облачиться в доспехи и подняться на стену — ирландцы с минуты на минуту пойдут в атаку, — произнёс он, выпрямляясь в струну.

— Да, конечно, Грег, — сменяя гнев на всепрощающее понимание и готовность к решительным действиям, Ватсон позволил себе задержаться у постели любимого ещё на мгновение. Прощаться было невыносимо, но не проститься Его Величество попросту не мог.

«Шерлок, я должен, — скользнуло в синих глазах ненужным оправданием, — ты же понимаешь! Попробуй только умереть тут из-за того, что я не рядом!»

Холодная бирюза в ответ протаяла невесёлой, но ласковой усмешкой: «Конечно, понимаю. Я справлюсь. Прости, что не могу пойти с тобой… И попробуй только погибнуть там без меня!»

Лестрейд у двери нетерпеливо кашлянул и поправил перевязь, скрывая смущение.

Шерлок, точно очнувшись, перевёл на капитана непривычно просительный взор:

— Берегите его, Грег. Охраняйте, как никогда!

— Это мой долг, Ваше Высочество, — кивнул командир лейб-гвардии, слегка недоумевая не только излишности просьбы, но и столь открытому проявлению эмоций со стороны обычно сдержанного Холмса. Впрочем, у этой несдержанности оказались не только личные, но и вполне объективные основания:

— Пока Его Величество жив, союзники не решатся вступить в бой. А значит, пушки бомбардирских кораблей будут молчать. У самих ирландцев артиллерия не настолько мощная, чтобы нанести стенам серьёзные повреждения, — суховатость тона, которым излагались сии факты, никак не вязалась с легко читаемыми во взгляде прикованного к лазаретному ложу мужчины желанием встать бок о бок с защитниками крепости и сожалением по поводу невыполнимости подобного намерения. — Преданный князя Магнуссена приложит все усилия, чтобы добраться до короля. Он не успокоится, не отступит. Сейчас Джим, вероятнее всего, не настолько в форме, чтобы с лёгкостью воплотить свой план в жизнь незамедлительно, но жажда мщения, питающая его силы, безгранична, и не думаю, что ему потребуется слишком долгий срок для достаточного восстановления. Полученные им травмы, конечно, несколько уравнивают шансы, но не настолько, чтобы превратить Идеального Слугу в обычного воина. Имейте это в виду, капитан. — Перекочевав на Ватсона, взор Шерлока стал почти умоляющим: — Прошу тебя, будь осторожен, Джон! Если не ради себя, то ради своих людей. Помни: пока ты жив — не всё потеряно.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название