Призраки Шафрановых холмов (СИ)
Призраки Шафрановых холмов (СИ) читать книгу онлайн
Шафрановые холмы удерживают у себя грешные души. Не стоит слушать голоса, раздающиеся порой между холмов. Не стоит, говорю тебе, путник - даже если песню выводит нежный девичий голос, даже если пляшут отблески костра на рыжих волосах.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Любой взрослый отмахнулся бы от этого всего с легкостью, и может тогда все пошло бы по-иному. Но Черити не была взрослой, что бы она там себе ни думала, а потому ива и заросли, и указывающая на них пришелица были для нее не менее реальны, чем гуси и малиновые кусты.
========== Прошлое хватает за плечи ==========
Не дело бросать дела, крутилось в голове у Венсана Франсуа Анри Жаме в такт перестуку вагонных колес. Не дело бросать дела, не дело бросать дела, не дело…
Колеса перестукивались так навязчиво и неотступно, что все время тянуло чем-то перебить - он и перебивал, гоняя своих парней то за выпивкой, то за закуской. Скорее бы уж этот проклятый Де-Мойн, откуда дилижансом им предстояло добираться до трижды проклятого Саутпорта.
Если бы дела шли хорошо, Венсан и не подумал бы тащиться в треклятый городишко собственнолично - нужды нет, у него есть кого отправить туда. Но вот незадача, дела словно тоже разом стали прокляты. Обрывались уже казалось бы устоявшиеся прочные связи, одно к одному - неудача к неудаче.
А главное, главное, отчего Венсана и насторожило, и, чего уж, напугало - слишком уж легко доставались самые необходимые сведения о последних новостях в городе, куда он ехал. Будто кто удочку закинул да так проваживает, проваживает приманочку, подкормочку подсыпает - где ты, рыбка моя?
Чушь! Кому нужно тащить его туда, где он уже был? Венсан вытащил зеркальце и, смотрясь в него, пригладил усы. На морде его, квадратной, с бульдожьей челюстью, подстриженные усы подковкой смотрелись словно скверный грим, но так уж оно есть, оспа, изрывшая его лицо, не давала усам и бороде рости ровно. С бородой так и не получилось, а усы Венсан все же оставил.
В купе первого класса - классом ниже Венсан себе ездить уж давно не позволял, - диванчик мягенький, лежи и покачивайся. Парни за дверью, опасаться нечего. Он, Венсан, всегда везучим был - вот и тогда, когда шлепнули старого Акулу, он был далеко, ибо висели к тому времени на нем несколько нехороших делишек, за которые иной городской комитет самообороны и вздернуть мог.
Много там тогда слухов ходило - и что вроде город изначально проклят был и название-то ему дали какие-то ашкеназы, по имени не то злого духа, не то ходячего мертвеца, вселяющегося в людей; потом только добропорядочные горожане потребовали переименовать город в пристойное Саутпорт.
И Янги Сайдвиндер, вспомнил Венсан, пропал двадцать пять лет назад где-то в тех местах. Сайдвиндер, с которым вместе они немало хлебнули, во Фриско сперва, а там и по всей Калифорнии и дальше. Люди досужие, бывало, усмехались, увидев их вдвоем; чего уж, парочка из них и впрямь вышла странная: сам Венсан здоровяк, шесть с лишним футов, в ранней молодости бычков на отцовской ферме таскал как детей малых, да лицо после оспы такое, что бабам порой доплачивать приходилось, покуда не скумекал, как с ними обращаться, а Янги невысок, хоть и выше других китаез, тонкий и гибкий как хлыст. И бабы на него гроздьями вешались, вот что. И все же Венсану хорошо было с таким напарником.
Простаки-то смеялись, а вот те, что в жизни мало-мало понимали - те сразу раскусывали, что они с Сайдвиндером за птицы. И нанимали, и платили хорошо за хорошую работу. И Венсан знал, что иметь за спиной Сайдвиндера означало не бояться удара в спину.
Странный китаец был этот Янг. Косу, как тогда все китайцы, не носил, лба не брил, волосы чуть ниже плеч, словно у индейца, связывал кожаным шнурком на макушке, чтобы не мешали. Держался не по-китайски гордо, всегда чуть свысока, да и говорил без китайского цоканья, иной раз неправильно, но слов не коверкал и, коль поправляли его, уже больше ошибок не делал. Другие китайцы во Фриско его не жаловали, своим не считали - а ему и нужды нет. Сидит себе, коли делать нечего, из дерева ножиком вырезает. Или из бумаги складывает всякие занятные штучки; как-то сидели они в одной вонючей гостинице, ждали клиента, а Янг из четвертушки почтовой бумаги сложил зверя навроде лошади, только с рогом на лбу. Он, Венсан, тогда спросил, что за зверь, а Сайдвиндер только усмехнулся, усики тонкие дернулись над губой. И тут-то клиент пожаловал. “После расскажу” - шепнул тогда Янги. Да так и не рассказал, шельма китайская.
А в Саутпорт они должны были вместе ехать. К тому времени оба нажрались всякого вольного бродяжничества и искали что-то более постоянное. А тут и хорошая служба подвернулась - про старого англичанина по прозванию Акула говорили, что со своими людьми он всегда был честен и справедлив. Деньжат бы чуток подсобрать, говорил Венсан, и открыть салун с дюжиной шлюх и рулеткой в задней комнате. И Янг улыбался одобрительно.
Да, нанимались они к Акуле вдвоем. И поехали бы вдвоем, кабы не объявилось письмецо от дяди Венсана, который в Рочестере собирался заняться делами и которому нужен был помощник.
- Я съезжу, посмотрю и тебе дам знать, - сказал тогда Венсан. Дядин адрес он китайцу оставил, в полной уверенности, что Янг не напишет и не подставит его перед богатым родственником, который хоть и был северянином, но недолюбливал цветных.
Однако Янги написал - под конец весны, да еще умудрился подгадать, собака китайская, как раз так, что письмо принесли перед завтраком в субботу, когда за столом все собирались. Так что бесцеремонный дядя сграбастал письмо с подноса, на котором ему для пущего форса подавали почту, и принялся читать себе под нос, довольно ворча между предложений о том, что хорошо бы племяннику заиметь такой ровный и разборчивый почерк, каким писал его приятель.
Янги кратко писал о том, что устроился неплохо, работа непыльная, но было бы хорошо, если бы и друг приехал посмотреть красивые места вокруг Саутпорта.
На этом месте Венсан затаил дыхание: письмо было не то что просьбой - криком о помощи. И надо было знать Сайдвиндера, такое он мог написать разве что будучи в крайнем затруднении.
Но дядя на просьбу отпустить Венсана на пару дней принялся насмешничать, говорить о том, что негоже будущему деловому человеку ехать отдыхать об такую горячую пору. И Венсан, зная вздорного дядюшку, который, если что, и наследства мог лишить, никуда не поехал, уверив самого себя, что Сайдвиндер хотел написать лишь то, что и написал.
А потом в городе была пальба, и много народу полегло, а Сайдвиндер исчез. Слышно было, рассказывали парни, что китаец в той заварухе был. Вполне возможно, он и порешил всех, да и сам в бега - Венсан помнил, как они во время одного горячего дельца в Линкольн, Нью-Мексико, сражались едва не против целой армии горлорезов, и куда как хорошо знал, чего может стоить Янги в настоящем горячем деле.
Стучали, стучали колеса, и не хотелось думать о том, что вредный старикан дядя все равно сдох следующей весной и ничего ему не оставил, так что не стоило и стараться его умасливать. В конечном счете все обернулось к лучшему, и даже дядина деловая крючкотворная наука пригодилась.
Теперь с Венсаном считаются, да как еще считаются. Только бы со снами снова ладно стало, а то иной день как ни закроешь глаза, так и видишь то желтого гремучника, изготовившегося к броску, а то того хуже - снова, как после того дельца, индейские оборотни примстятся. И начинается-то одинаково - девчонка, красивая что твой цветочек, улыбается ему и на дерево лезет. И вроде сперва на ней одежда есть, а потом вроде уже и нету. И никогда он не может потом припомнить, какой именно она была, только и помнит что красивая. Залазит эта злая красавица на дерево и начинает травить с него как портняжка в пятницу. И выблевывает все свои внутренности - прямо на Венсана, который вроде и со стороны смотрит на это и в то же время вроде как и под самим деревом стоит. И стоит он весь в крови, в блевоте кровавой, от ужаса трясясь, смотрит, как оборачивается девчонка совой, крылья раскрывает и растет, растет, больше дерева становится, все заполняет собой. На этом месте Венсан и просыпается с бешено колотящимся сердцем.
Правда, как письмо пришло от Тин-Пэна, которого ранее Венсан послал в Саутпорт, так и сны на убыль пошли. Подумал про это Венсан, а еще подумал, что Тин-Пэн-то на Янга здорово похож. Кому сказать, на смех поднимут - конечно, скажут, один китаец на другого похож, одна порода. А нет, не только в том дело, что порода одна - похожи, похожи они. Может, оттого и выручил Венсан тогда мальчишку-карманника, которого толпа едва не линчевать собралась, что глянули на него с замурзанной рожицы знакомые глаза.
