Призраки Шафрановых холмов (СИ)
Призраки Шафрановых холмов (СИ) читать книгу онлайн
Шафрановые холмы удерживают у себя грешные души. Не стоит слушать голоса, раздающиеся порой между холмов. Не стоит, говорю тебе, путник - даже если песню выводит нежный девичий голос, даже если пляшут отблески костра на рыжих волосах.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Увидев Черити на первой же перемене, Ада сама подошла к ней и своим негромким, словно тоже присыпанным пеплом голосом спросила, в силе ли их уговор. И дрогнули в улыбке губы, когда Черити закивала - так энергично, что у нее по плечам запрыгали жесткие косицы.
Только по пути от школы к месту, где начиналась дорога и куда подъезжали повозки тех, кто мог себе позволить не идти в школу пешком, Ада словно немного расслабилась. Человек, выброшенный на берег после кораблекрушения - вот кем она теперь показалась Черити. Спасшийся. Ему холодно и голодно, и платье драное, но он на твердой земле, и от одного этого ему радостно, и солнце сияет для него ярче.
Шарабан с мышастой кобылкой уже дожидался их, и на козлах восседал старый Уитакер.
- А ты знаешь, что мистер Уитакер раньше служил… - начала неожиданно для себя Черити.
- Акуле Уотсону, - негромко и спокойно ответила Ада. Черити едва успела разозлиться - оказывается, о прошлом мистера Уитакера знали решительно все кроме нее, - когда Ада чуть приостановилась, закашлялась и поплотнее запахнула шаль, наброшенную на плечи. И Черити сама не могла понять, как у нее в руках очутилась небольшая, in octavo, записная книжка, изящная, в желтом коленкоровом переплете с тисненым узором.
- Возьми, - приглушенным голосом проговорила Ада, и тут же снова закашлялась, кутаясь сильнее и проходя чуть вперед.
Уитакер бросил на обеих внимательный взгляд и слез с козел.
- Вас, мисси, велено чем скорее доставить, - пробурчал он Аде, недовольно взглядывая на Черити.
- Мисс Олдман согласилась помочь мне с заданиями, - ответила Ада едва слышно, опустила глаза. Снова закрывшись, снова тверда как раковина, - и впервые Черити стало остро, до боли жаль ее.
- Сожалею, мисс, но мне строго-настрого наказали доставить вас в аккуратности и побыстрее, - повторил Уитакер, глядя мимо Черити и будто невзначай преграждая ей путь. Та остановилась, не в силах поверить, что вот так перечеркиваются все ее великолепные планы. Ада же, бросив на Черити быстрый взгляд, виноватый и беспомощный, ниже опустила голову и быстро села в шарабан. Должно быть, так ехала на казнь Мария Стюарт, ни с того, ни с сего подумала Черити.
- Свежо сегодня, - тем же хмурым тоном сказал Уитакер и решительным движением поднял капюшон коляски.
- Lis ça! - лицо Ады на мгновение выглянуло из-за капюшона, но Уитакер хлестнул лошадь, и та взяла с места крупной рысью, так что девушка, должно быть, откинулась назад.
Пару мгновений Черити стояла, не в силах двинуться, и вывел ее из оцепенения только толчок в плечо - Ребекка, не рассчитав, а может, именно рассчитав движения, влетела в подругу.
- Ну что, наша англичанка задрала нос? - спросила она, с трудом скрывая радость. - А что за книжка?
Тут только Черити вспомнила о желтой книжке, которую все еще сжимала в руках.
- Что-то нравоучительное, - бросила она, и Ребекка с отвращением закатила глаза.
- Ну еще бы, - фыркнула она.
Трудов стоило отделаться от Ребекки и поскорее добраться домой - и там, в уединении своей комнатки, Черити, наконец, открыла данную ей Адой книжку. Оказавшуюся старым рукописным дневником с плотными гладкими страницами веленевой бумаги. На фронтисписе стояло крупным, не слишком ровным, но старательным почерком человека, которому нечасто выпадало собственноручно писать - “Дорогой моей дочери Джиллиан от старого отца. Счастливого Рождества!”
Комментарий к Золото дураков
*- имеются кое-какие отсылки к повести А.Конан-Дойла “Открытие Рафлза Хоу”
========== Отцы и дочери ==========
Кап, кап, кап… Скапывает вода с каменной сосульки в каменную чашу, века пройдут, а она все будет капать, не наполняя, не убывая, словно вечное страдание адских бездн.
Надпись должна быть где-то там. Ты правильно ищешь, девчонка, правильно. Ты ведь прочла об этом месте? Прочла. В дневнике моей Джиллиан прочла.
Она вырезала на известняке ножом свое имя и дописала “оíche mhaith gadh”. Спокойной ночи. По-гэльски - так, как когда-то, верно, говорила ей мать. “Спокойной ночи, Джиллиан”, написала моя храбрая девочка, думая, что ей уж не суждено проснуться.
Я не знаю, до сих пор не знаю, как и зачем она попала в ту пещеру, как провалилась в тот глубокий каменный колодец. Знаю только, что не мог ее туда никто кинуть, нарочно кинуть - уж это-то я сразу заподозрил, что уж тут. А кто или что могло? Не знаю. Тогда был слишком счастлив видеть ее, а потом все было недосуг спросить. Не любитель я был говорить, вот оно что. А может, я просто забыл, кто это сделал и что сталось с ним… Помню только, что пока девочка моя была там, для меня была ночь, и тьма, и смерть - а когда нашли ее, так пришло солнце, и свет, и жизнь.
Мы тогда ее искали почти четыре дня, и мои люди боялись подходить ко мне, боялись даже поднимать на меня глаза. А на исходе четвертого явился метис, Сайдвиндер - с моей девочкой на своем седле. Дикарское чутье, видать, помогло желтозадому найти ее, а ведь спасовал даже Броуди, когда-то бывший траппером. Как сейчас помню ее - личико исхудавшее, грязное, а глаза сияют как морские волны под солнцем, едва не прыгнула ко мне с коня, на котором привез ее Сайдвиндер. “Папочка, папа…” Я тогда едва не плакал, и готов был прижать к сердцу весь мир. Таковы люди - не так сильно действуют на них тьма и свет по отдельности, как бросок из черной тьмы в белый свет. Я обнимал мою Джилли и не думал, что судьба уж вот, у самого порога, стоит, держа под уздцы высокого злого гнедого, смотрит непроницаемо, темно. Судьба - черные лохмы из-под шляпы выбились, лицо застыло словно маска. Тогда я не видел, не мог видеть, как смотрел Сайдвиндер на мою Джилли. А потом уж у них все началось. Джилли - в меня, горячая как порох, да и мать ее была родом из Ирландии.
Нет слаще картины, чем моя вновь обретенная дочь, бросающаяся в мои объятия - и нет картины горше, ибо рядом с ней тот, кто возжелал отобрать ее у меня. И картина эта невыносимее тем больше, чем меньше я нахожу в себе ненависти к нему.
Ненависть, даже она стирается здесь. Слишком мы слабы - неупокоенные, те, кого держат Холмы. Задумаешь, надумаешь, а оно как песок сквозь пальцы, убегает, утекает, и только пустая ладонь дразнит стершимися линиями. Я не вижу линий на своей ладони - с тех пор как я умер, у меня нет линий. Нет судьбы, нет срока жизни, ладонь моя гладка, будто я сжег ее в адском пламени и поверх наросла новая кожа. Неупокоенные слабы, у нас нет судьбы, лишь остаток неупокоенных желаний. Но все наши неупокоенные желания в конце концов сбываются лишь так, как угодно богу или же дьяволу.
И все же, и все же… Я не могу по-другому, не будь я Эйбрахамом Уотсоном, не прозовись я когда-то Акулой! Джилли, Джилли, доченька, ты не сможешь оставить меня еще раз.
Кап, кап, кап - там есть вода, смерть не будет слишком мучительна. А ты плачь, плачь, девчонка! Плачь без слез.
Им тебя не найти.
***
Тьма надвигалась. Маленький городок волновался - как будто недостаточно было странных смертей, как будто недостаточно было почти ослепшего шерифа. Ничто так не будоражит людей, как пропавшие дети и молодые девушки, пропажи будят потаенные дикие страхи, что зародились еще во времена пещер и диких костров под первобытными звездами. Тогда из массы людей, голых, диких, жавшихся друг к другу и к костру, чтобы в кружке тепла и света уберечься от звезд и холодной тьмы вокруг, тьма все же вырывала то одного, то другого - и оставшиеся не знали, оплакивать ли им жертву или радоваться про себя тому, что сами они покуда живы.
Старый Уитакер вернулся в панике, с разбитой головой и рассказал, что уже на подъезде к поместью мисси Ада вдруг вскочила с места, словно увидела нечто невероятно привлекающее внимание, постояла несколько мгновений, а потом бросилась вон из шарабана, выскочила прямо на ходу - переезжали топкое место и Уитакер пустил лошадь тихой рысцой. Кучер хотел было броситься за мисс Адой да лошадь шарахнулась, будто испугавшись чего-то, и он тоже оробел.