Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)
Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) читать книгу онлайн
Фивы, эпоха Рамсеса II, 1282 г. до н.э. История жизни египтянки Ка-Нейт, борьба за власть и любовь, которая разворачивается в доме ее могущественного мужа, верховного жреца Амона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тамит пискнула больше от удивления, чем от боли и гнева; руки ее дернулись, но подняться к шее Мерит-Хатхор не смогли.
Это была не слабая Ити.
Мерит-Хатхор оттолкнула Тамит так, что девушка пошатнулась.
- Запомни. Я люблю мою госпожу всем сердцем, и она всем сердцем любит меня. Я при ней с детства, - сказала женщина, в упор разглядывая побледневшую Тамит. – Она очень молода и неопытна, но она почувствует такую змею, как ты. И если ты поступишь ей во вред, я сделаю все, чтобы тебя настигла кара. Меня не запугать и не обмануть.
Тамит сжалась, глядя на Мерит-Хатхор большими неподвижными глазами.
- Это ты не знаешь людей, - прошептала девица. – Ты не знаешь, на что я способна, прислужница. Я уничтожу тебя без всякой жалости, если ты встанешь на моем пути. Я…
Она осеклась и побледнела.
Мерит-Хатхор кивнула и усмехнулась.
- Ты вовремя замолчала, Тамит. Если бы чужие уши услышали тебя, я с другими людьми дома свидетельствовала бы против тебя перед господином.
- Он отрезал бы тебе язык за ложь, - прошипела Тамит.
Мерит-Хатхор рассмеялась.
- Великий ясновидец умнее и зорче, чем тебе кажется, девушка. Ты совсем не знаешь высоких господ, к которым хочешь приблизиться – они занимают свое положение, потому что умнее всех, кто им служит.
Она помолчала, стоя с высоко поднятой головой.
- И я не испугаюсь его суда – будь уверена в этом, Тамит.
Тамит была уверена в этом. Она сжала кулаки и простонала:
- Будь ты проклята… проклята. Пусть твое имя исчезнет… Земля пожрет тебя… Тень твою истопчут…
- Так будет с тобой, если ты не отступишься от своих гнусностей, - обещала Мерит-Хатхор. – Ты красивая девушка, но ты возомнила себя тем, чем тебе никогда не стать.
Тамит открыла рот для новых проклятий, но поняла, что это может обернуться против нее самой.
- Я тебе отомщу, - прошептала она, но понимала, что глупо себя выдала. И проклятая Мерит-Хатхор права – неосторожность легко может ее погубить.
Она права и в том, что является самой доверенной прислужницей госпожи, и ей легче поверят, чем Тамит.
Значит, нужно так оговорить Мерит-Хатхор, чтобы ее преступление перед госпожой было доказано. Тамит улыбнулась в спину женщине. Она права – великий ясновидец очень умен, но и беспощаден. Если будет доказано, что Мерит-Хатхор обворовала госпожу или злоумышляла против нее…
Тамит беззвучно рассмеялась. А если будет доказано, что Мерит-Хатхор убила госпожу, ее без всякой жалости казнят.
Как было бы прекрасно – расправиться сразу с обеими.
Мерит-Хатхор, разбиравшая какие-то вещи в углу, вдруг обернулась на нее.
- Иди отсюда.
Тамит поклонилась, хотя Мерит-Хатхор больше не верила в ее покорность, и ушла.
Девушка направилась прочь от комнат, и вдруг остановилась, услышав шаги – многие шаги, отдающиеся эхом в коридорах. Это возвращался господин с госпожой.
Они были так блистательны вместе, что Тамит оробела. Их окружала такая же блистательная свита – и эти гордые, счастливые люди прошли мимо нее, даже не заметив.
Вдруг Тамит почувствовала себя маленькой и жалкой, и упала на колени; черные волосы свесились на лицо. Все напрасно, все.
Потом с трудом встала и, покачиваясь от горя, направилась дальше по коридору. Она не может сейчас быть при Ка-Нейт, потому что не может сейчас притворяться… тем более, когда рядом господин.
Тамит пыталась соблазнить Хорнахта… возможностью мести, возможностью вернуть свою невесту: но Хорнахт оказался слишком благоразумен. Или труслив. Он хорошо понимал, чему подвергнется человек, схваченный за убийство жены верховного жреца: Тамит намеревалась обмануть его, показав ему вместо комнат господина комнаты госпожи, ведь они охраняются куда хуже. Но сын Са-Монту оказался благоразумен, хотя и был совсем мальчишкой.
“Отойди от меня, или я сам обвиню тебя”, - пригрозил юноша, и Тамит поняла, что так и будет.
Тамит пыталась и колдовать против госпожи – но или маг оказался мошенником, или плата слишком мала… или боги-покровители Ка-Нейт слишком сильны. Ничего не могло повредить ей – сияние ее красоты и любовь господина к ней только увеличивались.
И вдруг Тамит посетила такая восхитительная мысль, что она чуть не рассмеялась вслух. Девица остановилась, с почти глупым выражением на лице – в такой пришла восторг от своей сообразительности.
Украсть что-нибудь из больших драгоценностей госпожи – ведь Тамит позволено беспрепятственно входить в ее комнаты. А потом она заплатит этими драгоценностями… убийце, который расправится с Ка-Нейт. В Уасете есть такие люди.
Ну а в краже обвинит Мерит-Хатхор.
Тамит представила, как эту гордую женщину скручивают веревками и толкают к ногам верховного жреца, и ей стало так прекрасно, что она чуть не запела.
Нужно только поддерживать светильник любви госпожи – любви и доверия к себе: Тамит будет так угождать ей, что Ка-Нейт полюбит ее и поверит свыше всякой меры. Она самая молодая и глупая из всех… это будет легко.
Легче, чем думает Мерит-Хатхор.
***
Мерит-Хатхор долго улучала минуту, чтобы подойти к господину дома… и поговорить наедине. Убедить его, что госпожу нужно надежно охранять.
Они с госпожою были вдвоем до самого вечера, и ужинать намеревались вдвоем… чтобы потом вместе провести ночь, без всяких сомнений.
А медлить было нельзя.
Тамит, как потревоженная гадюка, не будет медлить с нападением.
Вечером Мерит-Хатхор хотела даже пуститься на хитрость – вызвать госпожу через То в сад, чтобы господин один остался в ее комнате и можно было поговорить с ним. Но когда она уже хотела покинуть свой пост у ее спальни, великий ясновидец вдруг вышел сам.
Мерит-Хатхор отшатнулась от неожиданности, но в следующий миг овладела собой и смело шагнула ему навстречу.
Верховный жрец остановился, с выражением… даже изумления, что его посмели задержать.
Мерит-Хатхор поклонилась, прижав руки к груди.
- Прими мою преданность, великий ясновидец, и позволь сказать тебе слово о твоей супруге.
Жрец чуть улыбнулся такому высокому слогу и несколько смягчился.
- Слушаю тебя.
- Госпоже угрожает опасность, - сухо и страстно сказала Мерит-Хатхор – она не могла говорить об этом с должным самообладанием. Неб-Амон нахмурился.
- Что ты подразумеваешь?
Мерит-Хатхор открыла рот – и тут поняла, что ее могут осудить за лжесвидетельство. Ведь ни Тамит, ни кто-то другой в доме еще не показали своих враждебных намерений к ней.
- Мое сердце говорит мне, что одна из служанок госпожи злоумышляет против нее, - побледнев, выговорила Мерит-Хатхор. Пусть ее накажут, но госпожу спасут.
- Какая из служанок? – хладнокровно спросил Неб-Амон.
- Тамит, - сказала Мерит-Хатхор.
Неб-Амон несколько мгновений рассматривал лицо женщины.
- Я удалю ее, - сказал он.
Мерит-Хатхор вздохнула с облегчением. Этот умнейший человек в своем сердце понимал все сам – сколько таких тенет, должно быть, плелось вокруг него!
Мерит-Хатхор поклонилась.
- Я имею еще одну смиренную просьбу, господин.
- Еще одну? Ты не просила – я решил сам, - холодно заметил жрец. – О чем ты просишь?
- Поставь стражу у комнат госпожи, - сказала Мерит-Хатхор. – Снаружи, в саду.
И такая мольба и убежденность были на ее лице, что господин кивнул. Он молча проследовал мимо.
Мерит-Хатхор вознесла благодарность Амону и поспешила к госпоже. Почему господин ушел от нее?
В причине Ка-Нейт, краснея, призналась ей сама. Мерит-Хатхор облегченно рассмеялась; она была рада, что госпожа еще не носит дитя. Еще не время.
========== Глава 8 ==========
Стражу выставили у покоев госпожи тем же вечером – двух рослых воинов: они должны были сменяться по двое каждую ночь.
Ка-Нейт защитили на ночь, но не на день. Даже фараон не мог быть защищен круглые сутки.
О Тамит молодая госпожа спросила на другой же день у своей наперсницы, и Мерит-Хатхор прямо ответила, что господин приказал удалить ее. В таком деле ложь только повредит.