Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)
Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) читать книгу онлайн
Фивы, эпоха Рамсеса II, 1282 г. до н.э. История жизни египтянки Ка-Нейт, борьба за власть и любовь, которая разворачивается в доме ее могущественного мужа, верховного жреца Амона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
* Ка, по представлениям египтян, - одна из трех душ человека (Ах, Ба и Ка): Ка двойник и жизненная сила, сопровождающая человека при жизни и в вечности.
* Богиня любви и веселья, изображавшаяся в виде кошки.
========== Глава 6 ==========
И вот день настал.
Ка-Нейт еще за ночь до этого не могла спать; в ночь накануне свадьбы она уснула так крепко, что утром пришлось ее разбудить.
Мерит-Хатхор.
- Поднимайся, моя госпожа. Сегодня ты воссияешь.
- Ты говоришь обо мне так, точно я… фараон, - с улыбкой сказала Ка-Нейт, заливаясь краской.
- Ты царевна, и сегодня станешь царицей, - улыбаясь, сказала Мерит-Хатхор. – Пойдем, дорогая госпожа, я помогу тебе в купальне.
- Мать прислала свою служанку, - заметила Ка-Нейт, глядя на недовольную девушку позади Мерит-Хатхор – которая, однако, не смела выказать своей обиды, ожидая решения госпожи.
- Ты хочешь, чтобы она сегодня служила тебе? – спросила Мерит-Хатхор; Ка-Нейт увидела, как помрачнело ее лицо, став чужим.
- Нет, - сказала девушка. – Ты моя любимая прислужница, и будешь при мне всегда. Иди, я отпускаю тебя, - обратилась она к служанке.
Нахмурилась, видя, что та не двигается с места.
- Иди, Шерит! – уже резче повторила Ка-Нейт.
Девушка, поджав губы, поклонилась и безропотно ушла.
Ка-Нейт встала.
- Я будто стала пустой внутри, Мерит-Хатхор, - с улыбкой пожаловалась она. – Я так… Я как будто боюсь, хотя очень хочу того, что сегодня совершится.
- Конечно, ты хочешь, - сказала Мерит-Хатхор. – Новое всегда страшит, госпожа. Но ты хочешь этого, и ты будешь счастлива.
Она приобняла хозяйку за плечи, как мать или старшая сестра, и повела ее мыться.
Свадебный обряд и свадебный пир должны были состояться в доме верховного жреца.
Джедефптах намеревался дать дочери в сопровождающие слуг дома и свои носилки – самые нарядные носилки в доме. Но когда невесту собрали и слуг приготовили, Джедефптаху доложили, что великий ясновидец прислал за нею носилки и слуг из своего дома.
- Он все отнимает у меня! – воскликнул Джедефптах.
Он не мог сказать яснее – хотя чувствовал именно так: давая, жрец Амона отнимал… отнимал у начальника мастерских власть над своим домом и дочерью.
Ка-Нейт, одетая в белое платье с серебром, с серебряным налобником, с единственным ожерельем на шее – очень скромно – остановилась почти в испуге при виде мощных черных носильщиков Неб-Амона и бесстрастных величественных слуг.
Мерит-Хатхор, стоявшая рядом, нахмурилась.
- Неужели великий ясновидец хочет, чтобы с тобой не было твоих слуг? – прошептала она.
- Нет. Он очень щедр, - прошептала Ка-Нейт.
Мерит-Хатхор покачала головой.
- Садись в носилки, госпожа, - сказала она.
Ка-Нейт взглянула на нее, на отца, старавшегося скрыть свое горе и негодование – и вдруг подбежала к нему. Нырнула под простертую руку и обняла отца.
Джедефптах крепко обнял ее, сдерживая слезы.
- Прощай, дитя мое, - сказал он.
- Я вернусь еще, - прошептала она.
Джедефптах поцеловал ее и отстранил от себя, отворачиваясь.
- Иди, - приказал он.
Мать простилась с Ка-Нейт еще дома – не могла видеть, как ее посадят в носилки и увезут.
Ка-Нейт улыбнулась отцу, взглянула на Мерит-Хатхор и села в носилки. Мерит-Хатхор успела увидеть, как госпожа побледнела.
Сжав губы, наперсница Ка-Нейт шагнула к носилкам и заняла место позади сопровождающих слуг.
- Нельзя! – воскликнул один из безмолвной свиты, наконец обретя дар речи от возмущения, сделав движение, чтобы оттолкнуть ее. Мерит-Хатхор улыбнулась, подняв голову и расправив широкие плечи.
- Госпожа приказала, чтобы я была рядом, - сказала она. – Я наперсница госпожи Ка-Нейт, и она не желает разлучаться со мной, куда бы ни следовала.
Она знала, что думают сейчас эти слуги – что всем следует подчиняться желанию их господина – но была тверда. Не только он господин: к нему прибывает госпожа, а не служанка. И она тоже имеет волю.
Мерит-Хатхор шагнула вперед и стала между сопровождающими слугами, мужчиной и женщиной, по левую руку от носилок.
Ка-Нейт понесли, и Мерит-Хатхор зашагала рядом, чувствуя большую гордость за госпожу и за себя – она не уступала избранным слугам верховного жреца ни представительностью, ни достоинством. И там, в новом доме, она по-прежнему будет поддерживать госпожу. Будет ее правой рукой.
Ка-Нейт, сидя в белом колышущемся шатре, то молилась, то начинала задыхаться – от счастья или страха. Или от того и другого вместе.
Сейчас она войдет в дом своего супруга.
Нет… сейчас она предстанет и преклонится перед ним…
Следовало сказать положенные слова, приветствуя его, но Ка-Нейт не могла даже думать, не то что говорить.
Она не знала, сколько ее несли – только слышала крики, заставлявшие сжиматься сердце от блаженного ужаса:
- Дорогу супруге первого пророка Амона! Дорогу!
Это о ней. Не может быть! Чтобы о ней вот так кричали в городе, называя ее таким высоким именем!
И, однако же, это кричали о ней, именно о ней.
И вдруг носилки остановились; ее плавно и быстро опустили.
Раздвинулся полог, и показалось лицо Мерит-Хатхор.
- Выходи, госпожа, - сказала ее верная наперсница, которая в этот миг казалась Ка-Нейт любимой сестрой. И видя ее рядом, Ка-Нейт сумела улыбнуться в ответ и, оперевшись на ее руку, подняться из носилок. Она была уже за воротами… в большом прекрасном саду.
Как будто в блаженном краю… незнакомом блаженном краю.
И рядом уже стоял ее возлюбленный. Он должен был ожидать на пороге своего дома – но он пришел к ней, чтобы избавить ее от смущения. Ка-Нейт опустилась перед ним на колени и склонилась до земли.
Следовало еще сказать слова, но у нее в сердце не осталось никаких слов. Только радость и страх, которые с их встречи жили там вместе.
Неб-Амон поднял ее, улыбаясь.
- Приветствую тебя на пороге моего дома, возлюбленная сестра, - сказал он. - Клянусь перед лицом Амона и Хатхор, покровителей этого дома, что я перед тобою чист, чему свидетельством служит мое имя в брачном договоре*.
Далее следовало потребовать клятвы в честности и от невесты, но Неб-Амон промолчал.
Ка-Нейт ответила сама:
- Клянусь тебе, благородный господин… перед лицом Хатхор, покровительницы моего дома, что я перед тобою чиста, чему свидетельством служит мое имя в брачном договоре.
Неб-Амон улыбнулся, восхищенный самообладанием, которого от нее не ожидал. Ка-Нейт потупилась и приняла его руку. Вместе они прошли в дом.
Там к ней подступили служанки дома, подхватившие Ка-Нейт под руки, чтобы провести ее в ее покои. Ка-Нейт была неприятна такая навязчивость… будто ее лишили воли; она высвободилась. Огляделась, словно ища защиты.
- Я здесь, госпожа.
Мерит-Хатхор. Не испугавшаяся великолепия дома и своевластия слуг. И власти великого ясновидца.
Его уже и не было с ними – отошел, чтобы сделать последние приготовления к обряду. Ка-Нейт улыбнулась с подмывающим душу чувством тоски… и облегчения.
- Будь со мной постоянно, Мерит-Хатхор, - сказала она. – Идемте, - сказала она женщинам дома. Служанки поклонились, больше не смея касаться ее.
Они поднялись на второй этаж, и Ка-Нейт провели в покои, которые напомнили ей ее девичью комнату – низкий потолок подпирали тонкие колонны-лотосы, окно выходило на ворота в ограде. Только эта комната была просторнее и роскошней обставлена. Из ниш смотрели золотые божества – покровители дома. На блестящем кедровом туалетном столике стоял… ларец с драгоценностями. Ка-Нейт ахнула, догадавшись, что это те самые драгоценности, которые были присланы в подарок их семье, когда Неб-Амон сватался к ней.
Теперь это были ее сокровища. Свадебный подарок ее могущественного супруга.