Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Вошедший слуга чуть запнулся при виде пригвождённой к столу ладони узника, но, привычно отведя взгляд от того, что его не касалось, учтиво доложил о прибывшем во дворец князя короле Шотландии Джоне Хэмише Ватсоне, требующем незамедлительной аудиенции.

С удовольствием отметив исказившую черты Шерлока мучительную гримасу, Его Светлость пренебрежительно хмыкнул:

— Требует? Наш дорогой Шотландец всё ещё пытается сохранить лицо или набивает себе цену? Надо же — он явился даже раньше, чем я предполагал. Влюблённые способны на многое. Посмотрим, на что ещё готов этот рыцарь ради спасения своей «принцессы»? Отведите Его Величество в мой кабинет, пусть подождёт там, — отдал он распоряжение мгновенно испарившемуся лакею и повернулся к ожидающим приказов подручным. — Моран, подготовь Шерлока к встрече: у короля должны быть весомые причины выполнить любые мои желания. А ты, — это уже относилось к соскользнувшему со стола Джиму, — позаботься о людях Ватсона, особенно об этом, его верном капитане. Если что-то пойдёт не так, свидетелей не должно остаться.

Дверь за Господином закрылась, но кареглазый Преданный не торопился выполнять отданный приказ, справедливо прикинув, что обстоятельства позволяют ему задержаться ещё на несколько минут.

Склонив голову набок, он некоторое время разглядывал торчащую из ладони пленника залитую кровью шляпку гвоздя, потом сокрушённо взмахнул рукой и с преувеличенной почтительностью отобрал всё ещё остающийся у Шерлока кинжал:

— Ты позволишь, дорогой?

Пальцы по-прежнему пребывающего в отчаянном окаменении парня безвольно разжались, а потухший взгляд невольно прикипел к склонившемуся над столом княжескому любимцу. Тот, действуя почти нежно, с каким-то особым удовольствием поддел гвоздь прочным лезвием и стал медленно вытаскивать, сопровождая мучительное действо иронично-ласковыми уговорами:

— Потерпи, мой сладкий… Потерпи… Ещё немножко… Вот… Вот и всё.

Ободряюще улыбнувшись, «спаситель» аккуратно взял освобожденную израненную кисть в свои ладони и, бережно подув на оставленную ребристым остриём сочащуюся кровью метку, снова заворковал:

— У собачки заболи, у кошечки заболи, у Шерлока заживи… — Карие глазищи насмешливо уставились на терпеливо сносившего язвительное сюсюканье пленника: — Не бойся, Шерлок. Скоро всё заживёт, всё закончится, ты только не сопротивляйся, сколько уже можно, дорогой? Разве Шотландец стоит подобного? Ты же вон какой умный, красивый… Даже сейчас — красивый до невозможности… — Джим вздохнул, впервые за всё последнее время на одну секунду неожиданно став совершенно серьезным. — А король этот — что? Мужлан, несмотря на кровь свою голубую, простой, как дерево. Плюнь на него, а? Сдавайся, Шерли, без тебя в этом мире будет слииишком скучно!..

Комментарий к Глава 36 Арты к главе:

https://pp.userapi.com/c639324/v639324451/119db/frZcPAgK424.jpg

https://pp.userapi.com/c639324/v639324451/119d1/anBM74Zgwag.jpg

https://pp.userapi.com/c626130/v626130451/56627/SBbTrZltBBA.jpg

====== Глава 37 ======

В кабинет Его Светлости Джон вынужден был явиться не только без охраны, разоружённой и оставленной в караульном помещении под присмотром княжеской стражи, но и без личного оружия: настаивать на монарших привилегиях, как и на принятых повсеместно законах дворянской чести и достоинства, было в его положении совершенно бесполезно.

Разразившаяся за стенами дворца первая весенняя гроза, громыхая и бесчинствуя, стуча в узкое окно подхваченными порывами ветра оголенными ветвями стоящего вблизи узловатого дерева, словно жилистыми дланями неведомо откуда взявшегося монстра, только усугубляла и без того мрачную драматичность происходящего.

Заставив венценосного гостя помучиться некоторым ожиданием, правитель Эплдора вышел к нему без всяких церемоний, словно к прибывшему для доклада вассалу. Удостоив шотландского монарха граничащим с пренебрежением кивком, герр Магнуссен прошествовал к креслу и уселся в него, не предложив Джону присоединиться. Сделав короткий шаг вперед, Его Величество пригасил вспыхнувшее в душе негодование и ответил на сию наглость достаточно вежливым поклоном.

Чарльз невозмутимо наполнил стоящий на столике у кресла стакан янтарным алкоголем — как в том сне, подумалось королю — сделал глоток и, наконец, с ленцой произнёс:

— Я бы предложил и Вам выпить, но виски очень дорогое и редкое. Да и Вы явились сюда с неизвестно какими намерениями, так что…

— Я хочу видеть Шерлока, — позволил себе прервать негостеприимную тираду хозяина Джон, не желающий поддерживать предлагаемую князем игру.

— Хотите взглянуть в глаза рабу, который Вас предал? — губы Чарльза скривились в подобии улыбки.

— Шерлок меня не предавал. — Король оставался внешне спокоен, несмотря на то, что внутри у него всё пылало и плавилось, но всё же не удержался от привычного возражения: — И он мне не раб!

— Вот как? — откровенно ухмыльнулся князь. — А кто же тогда? Друг? Брат по духу? Может быть, возлюбленный?..

— В ваших устах самые светлые имена звучат пошло, — жёстко парировал Джон.

— Вы надеетесь задеть меня подобным замечанием, Ваше Величество? Напрасно, напрасно… Впрочем, Вы правы: Шерлок действительно не Ваш раб, а мой. И его возвращение в родные пенаты только ещё раз доказывает это.

— Простите, сэр, но я пришёл сюда не за тем, чтобы обмениваться язвительными замечаниями или выслушивать ваши фантазийные истории, — скрестив на груди руки, строго заявил Шотландец. — Мы оба прекрасно знаем, как всё обстоит на самом деле, и, полагаю, взаимно заинтересованы решить возникшую между нами проблему.

— Вот так, сразу? — князь взглянул на собеседника поверх стакана и покачал головой. — Подход военного, а не дипломата. Не зря у Вас слава неотёсанного солдафона.

— Думаю, в нашей ситуации неуместные расшаркивания и бессодержательные разговоры о погоде излишни, — пропуская мимо ушей все пущенные в его самолюбие стрелы, неуклонно придерживался избранной линии король. — Мне известно, что вы заманили моего… Преданного к себе, что заключили с ним какой-то ужасающий договор, и догадываюсь, что за этим стоит не только ваша безудержная тяга к пыткам и насилию. Я готов торговаться с вами за жизнь Шерлока и его безопасность, поэтому просто скажите: что вам от меня нужно?

— Это что — какая-то болезнь? — откинувшись на высокую спинку, удивлённо поднял брови князь. — Сперва раб явился ко мне с подобным предложением, теперь и господин. Резкое обострение человеколюбия и самопожертвования? Надеюсь, это хотя бы не заразно?

— Сэр Магнуссен!.. — в тоне молодого короля звенело с трудом сдерживаемое раздражение. — Я понимаю ваше желание позабавиться, но не советую испытывать моё терпение слишком долго.

— А Вы бравый вояка, Ваше Величество, — снова усмехнулся князь. — Хотя «бравый» часто означает не более чем «глупый», Вам не кажется? Но довольно! Вы проделали долгий путь, к тому же — не в лучшем состоянии здоровья, судя по бледному и осунувшемуся виду, не буду томить Вас более. Хотите видеть Шерлока? Извольте. Но предупреждаю: Вам вряд ли понравится увиденное.

Со слаженностью хорошо отрепетированной пьесы сразу же за произнесёнными Его Светлостью словами дверь в кабинет распахнулась, и в комнату вошёл высокий крепкий слуга, ведя за намотанную на кулак тонкую цепь измученного обнажённого мужчину, в котором Джон с ужасом узнал своего Преданного.

Шерлок.

Шотландец несколько раз моргнул, чтобы удостовериться, не очередной ли это сон, захвативший его подточенное недугом сознание, и сделал шаг к замершему со склонённой головой парню.

— Шерлок! — голос мгновенно охрип, а рука невольно потянулась в попытке коснуться тела, на котором, казалось, не осталось живого места. Но Преданный, не поднимая глаз на своего короля, неуловимо отстранился, звякнув цепью, прикреплённой к сжимающему стройную шею ошейнику.

— Нет, никаких контактов, пока не договоримся о цене, Ваше Величество, — лукаво скривился Магнуссен.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название