Mass Effect. To be continued...(СИ)
Mass Effect. To be continued...(СИ) читать книгу онлайн
Жнецы повержены, но покой спасительнице галактики только снится. Не достаточно просто выжить, нужно еще вернуться к привычной жизни. Так ли просто это будет для коммандера Шепард? Какие еще испытания готовит для нее судьба?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да пошла ты, Шепард, — несмотря на затравленный вид, все-таки огрызнулся мужчина. Впрочем, на него сейчас было даже немного жалко смотреть.
— Сколько нам до места назначения? — проигнорировав его комментарий, коммандер снова обратилась к Стэну.
— Еще минут тридцать, — сверившись с картой, ответил парень и покачал головой. — Похоже, там жарко.
— Твою мать, — едва слышно пробормотала Шепард и снова вернулась на свое место, встретившись с озадаченным и взволнованным взглядом помощницы.
Слегка кивнув ей, коммандер задумалась о произошедшем. Как она и предполагала, Харпер лишь возомнил себя главным. Тому, кто стоял за ним, было проще, а главное безопасней избавиться от него, чем тратить силы на вызволение. Вот только он не предусмотрел, что поездка в здание тюрьмы была лишь отвлекающим маневром. «Мако», в котором находился пленник, перед самым выездом из грузового дока съехал в тоннель, а его заменил другой транспортник, и колонна как ни в чем не бывало продолжила движение. На самом деле Харпера планировалось поместить в подземный бункер, заранее подготовленный солдатами Альянса. Об этом плане знали лишь Хакетт и присутствующие в бронетранспортере. Шепард окинула недоверчивым взглядом Бьюкенена и остальных солдат. Конечно, она не сомневалась в выборе адмирала, и все же, зная коварство «Цербера», не могла на сто процентов доверять ни одному из них. Пока они не достигли пункта назначения, коммандер украдкой следила за каждым из спутников и пока не заметила ничего подозрительного, хотя все равно не собиралась расслабляться.
Когда «Мако» подкатил к массивной металлической двери, служившей входом в бункер, пассажиры стали медленно выбираться. Шепард покинула транспорт последней, держа руку на рукояти пистолета — сюрпризов совсем не хотелось. Бьюкенен проверил прочность наручников Харпера и подошел к запертому замку двери. Он ввел несколько комбинаций, затем подставил глаз для сканирования сетчатки. После недолгого попискивания прибора двери все-таки начали открываться. Стэн махнул солдатам, сопровождающим заключенного, чтобы они следовали за ним. Хелли и Шепард переглянулись и тоже направились внутрь.
После пары минут петляния по одинаковым коридорам группа вошла в небольшое помещение, где их уже ждал Хакетт, как обычно облаченный в форму, только без привычной фуражки. Его идеальную выправку военного подчеркивали сцепленные за спиной руки. Мужчина молча стоял, устремив задумчивый взгляд в стену, пока солдаты не подошли совсем близко. Он встрепенулся и поприветствовал вошедших.
— Адмирал, — тут же выпрямился Бьюкенен и отсалютовал, — груз на месте, сэр.
— Лейтенант, — кивнул ему Стивен и посмотрел на Шепард и Райз, остановившихся чуть поодаль и тоже отдавших честь, — отведите его в подготовленную камеру, — он несколько презрительно указал на Харпера.
— Есть, сэр, — отчеканил Стэн и обратился к тому сержанту, с которым мило беседовал по дороге сюда. — Роджерс, проследи, чтобы он не доставил сюрпризов.
Когда парни, ведущие пленника под руки, вышли из помещения, лейтенант проводил одного из них долгим взглядом. Шепард заметила столь красноречивый интерес к этому самому Роджерсу и, едва удерживая серьезное выражение лица, шепнула помощнице, которая тоже озадаченно смотрела на Стэна:
— Кажется, он не просто так тебя не замечал, Райз.
От этих слов старпом снова вспыхнула, хотя казалось, что ее кожа только приняла нормальный оттенок.
Лейтенант, тем временем, выпрямился и застыл в ожидании указаний. Хакетт с едва различимой улыбкой посмотрел на него, потом на Хелли, и сказал:
— Райз, Бьюкенен, вы пока свободны, нам нужно поговорить с коммандером наедине, — после этих слов Шепард удивленно подняла одну бровь, но промолчала. Стивен, не обратив на нее внимания, снова обратился к Стэну: — И проследи, чтобы младший лейтенант ни в чем не нуждалась.
— Есть, сэр, — чуть дрогнувшим голосом ответил парень, взглянув на все еще покрасневшую Хелли.
Шепард скептически покосилась на помощницу. По правде говоря, она немного волновалась за Райз, не доверяя Бьюкенену, но все же не сомневалась, что та справится и с ним, и со своими давно забытыми чувствами, и с новой информацией, явно ставшей для нее открытием.
Едва сдерживая ухмылку, коммандер шепнула на ухо помощнице: «Держи себя в руках» и направилась вслед за Хакеттом, который уже ждал ее у двери. Они прошли в маленький кабинет, где были только металличсекий стол и несколько стульев. Шепард это место больше напомнило комнату для допросов, а серые невзрачные стены и несколько засохших капель крови на столе и полу только подтвердили ее догадки. В голове даже промелькнула мысль, что ей хочется, чтобы Харпера допросили так, чтобы такие вот капли превратились в лужи. Стараясь не думать об этом, девушка вопросительно посмотрела на мужчину, который достал какое-то устройство и поставил на стол. После нескольких манипуляций над ним засветилась голограмма, показывающая, что случилось с кортежем — стремительно нанесенный несколькими летунами удар быстро превратил все транспортники в груду металла.
— Полагаю, выживших нет, — не отрывая взгляда от изображения, ровным голосом сказала Шепард.
— Нет, — мрачно кивнул Хакетт.
— Сколько? — коротко спросила девушка.
— Десять наших и трое гражданских, — сообщил мужчина, сверившись с омни-тулом. — Они были слишком близко, их зацепило осколками и пулеметной очередью противника.
— Почему вы не расчистили квартал? — коммандер возмущенно взглянула на собеседника.
— Во-первых, он практически не заселен. Там обитают лишь какие-то бродяги, — невозмутимо ответил Стивен. — А во-вторых, это вызвало бы подозрения.
— Черт! — Шепард сокрушенно ударила кулаком по столу. Глубоко вдохнув, она покачала головой. — Я думала, они захотят освободить Харпера, а не устранить. А теперь эти ребята погибли из-за меня.
— Коммандер, — Хакетт подошел к ней и по-отечески положил руку на плечо. Подобные жесты он позволял себе крайне редко, но в последнее время по отношению к ней они участились. Догадаться, с чем это связано, было совсем не сложно. — Это не твоя вина. Никто не мог предположить такого исхода.
— Адмирал, — капитан подняла на него мрачный взгляд, — я знала, что Харпер там не главный, хоть и возомнил себя таковым. Я должна была предположить, что от него просто захотят избавиться, как от ненужного балласта.
— Шепард, — мягко сказал Стивен, посмотрев ей прямо в глаза, — ты не виновата в том, что случилось.
Девушка опустила голову и предпочла промолчать, понимая, что от слов Хакетта чувство вины все равно никуда не денется, и она просто попыталась переключить тему на более важный вопрос.
— Адмирал, о плане перевезти Харпера в тюрьму и маршруте знали только ваши люди, — скрестив руки на груди, сказала она.
— Я уже думал о том, что у нас есть крот, — кивнул мужчина, кажется, с облегчением перейдя обратно к работе. — У меня целая команда отслеживает перемещения, почту и звонки осведомленных. Но пока результата нет, — развел руками он.
— Не хотелось бы об этом думать, но вдруг нападение на кортеж всего лишь отвлекающий маневр? Мы будем искать предателя, а они в это время преспокойно расправятся с Харпером прямо у нас под носом. Или заберут, — Шепард нервно дернула плечом.
— Это означало бы, что крыса была в вашем транспортнике, коммандер. Больше никто не был в курсе этого плана, даже личный состав, обслуживающий этот бункер, — тон Стивена оставался спокойным и уверенным, как и обычно, — а я лично отбирал солдат на это задание. Бьюкенен и его парни — надежные ребята.
— Не сомневаюсь, — кивнула девушка, не желая подвергать сомнению действия адмирала, но все же осторожно предложила, — я могу оставить для охраны Харпера пару своих солдат. Просто на всякий случай.
— У тебя и так недостает одного члена десантной группы после гибели Филдса, — покачал головой Хакетт. — Не думаю, что оставлять еще кого-то — это хорошая идея. Тем более я слышал, что доктор Т`Сони покинула фрегат. А она ведь была опытным оперативником.