Белокурая гейша
Белокурая гейша читать книгу онлайн
Американец Эдвард Мэллори, вынужденный укрыть свою юную дочь от мести японского принца Кира среди жриц любви, никак не ожидал, что она пожелает стать гейшей. Несколько последующих лет Кэтлин, обучаясь искусству обольщения и удовлетворения желаний мужчин, с нетерпением готовится к церемонии потери целомудрия. Сорвать цветок любви соблазнительной кандидатки в гейши готов барон Тонда, которому нельзя противостоять, иначе можно навлечь смертельную опасность на Чайный дом Оглядывающегося дерева. Но может ли девушка, с грациозной утонченностью уже умеющая пробудить страсть и жаждущая любви, все, же рассчитывать на обретение собственного счастья?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я не шевелилась - просто не могла, - когда ладони его обхватили мои ягодицы в непосредственной близости от анального отверстия и принялись массировать их, поддразнивая меня. Потом мужчина принялся легонько похлопывать по ним. Раз, другой, третий. По телу моему прокатилась волна мелкой дрожи, затем еще одна, рассыпавшаяся снопом искр в промежности.
- Ах, как приятно, - промурлыкала я, а массажист, осмелев, продолжал растирать мою обнаженную кожу и шлепать меня по ягодицам сложенной чашечкой ладонью, возбуждая меня и заставляя чувствовать себя такой… такой… как же мне это объяснить? Будто тысяча пылающих звезд враз врезалась в ледяную луну, заставив ее взорваться, отчего еще больше звезд вознеслись прямо в рай.
Мой рай. А потом сгоревшие звезды упали прямо на землю.
Очень низко пали.
Я содрогалась от удовольствия, затрагивающего и мой лунный грот. Я перекатилась на спину, и мужчина принялся массировать мои груди, пощипывая соски, в то время как я терлась бедрами друг о друга, а влагалище мое исходило любовным соком.
На губах моих появилась мечтательная улыбка.
- Коснись меня внизу, - пробормотала я по-английски, все еще воображая, что это руки Рида порхают по моему телу. Я продолжала шептать свои романтические фантазии на английском, зная, что массажист меня не понимает: - Если бы ты был мужчиной моей мечты, я бы хотела, чтобы ты дотронулся до моих грудей… покусывая соски. Покрыл поцелуями все мое тело. И пронзил меня своим почтенным пенисом.
- Что же твои боги скажут на это, моя белокурая гейша?
Сердце мое подпрыгнуло в груди, во рту пересохло. Я не могла в это поверить.
- Рид-сан! - прошептала я низким хриплым голосом, открывая глаза. Я развела полы кимоно массажиста в стороны, и моему взору предстали его волосатые мускулистые ноги и эрегированный член. Я рассматривала его мужское достоинство и улыбалась. Его длинный почтенный пенис. - Ах ты, варвар! - поддразнила я его. - Как ты сюда проник?
- Позже объясню, но прежде, - сказал он, водя пальцами по моим грудям, сжимая их руками и пощипывая соски, как я и просила, - если ты сможешь отбросить в сторону то, что, как нам обоим прекрасно известно, является нарушением правил, я смогу завершить свое дело.
- Не позволяй мне остановить тебя. - Я положила свои руки поверх его ладоней, ласкающих мои груди и сжимающих твердые соски. - Даже боги не смогли бы оскорбиться при виде скромного массажиста, выполняющего свою работу.
- К моему глубокому разочарованию, это не то, что я имел в виду, - дразнящим голосом произнес Рид, укладывая меня на прохладную плитку и опускаясь рядом. Он снял свою соломенную шляпу, чтобы я могла видеть его лицо. То было самое прекрасное лицо, а глаза его взирали на меня с таким выражением, какого я никогда прежде не видела в мужском взгляде. Была ли то любовь? При этой мысли на сердце у меня потеплело, а моя дражайшая маленькая щелочка запульсировала от горячего желания.
- Так чего ты хочешь? - спросила я.
- Чтобы ты отправилась со мной. Сейчас же.
- Что?
- Я все обдумал, Кэтлин. Я не могу позволить барону прикоснуться к тебе, лишить тебя… черт побери, не хочу, чтобы он причинил тебе боль.
- Ты с ума сошел, Рид-сан! Я не могу уехать с тобой!
- Прошу тебя, одевайся, хотя, должен признать, мне нравится смотреть на тебя, касаться тебя. Ты еще более прекрасна, чем я себе представлял.
Намерение его не заниматься со мной любовью слабело - я угадывала это по положению его тела, льнущего ко мне. Челюсти его были плотно сжаты, брови нахмурены, и на лоб упала прядь волос, но он не сделал ни единого движения, чтобы убрать ее. Еще одно мгновение Рид взирал на мою грудь, затем перевел взгляд на лицо, и черты его собственного лица смягчились.
Чего нельзя было сказать о выпуклости у него между ног.
Его почтенный нефритовый стержень манил меня своей идеальной формой и твердостью, точно вырезанный из мрамора пенис статуи. Я провела языком по губам, а Рид застонал.
- Кэтлин, ты обязана прекратить предлагать цветок своей юности мне, да и любому другому мужчине тоже.
Я улыбнулась:
- Я майко, которая вот-вот должна пройти через церемонию дефлорации, и моим долгом является удовлетворить тело мужчины своим собственным, хотя удовлетворить разум гораздо сложнее.
- Не мой разум нуждается в руководстве, моя прекрасная белокурая гейша.
- В самом деле? Но что скажет барон, если я опоздаю? - спросила я, поигрывая своими твердыми сосками, хотя и понимала, что мне не следует этого делать. Своей рискованной игрой я вводила в искушение нас обоих, но просто ничего не могла с собой поделать. Секс был тем эликсиром, который дарил хмельное удовольствие в квартале развлечений, а романтическая привязанность в мире гейш была запретным фруктом, который я тем не менее жаждала отведать, прежде чем отдамся на милость сладострастного барона. Беспокойное упорство толкало меня вперед, нашептывая мне на ухо, точно шорох развязываемого нетерпеливыми мужскими руками пояса моего кимоно.
- Черт побери этого барона вместе со всеми его эротическими играми, - выругался Рид, не сделав попытки извиниться. Дыхание мое участилось. В воздухе витал запах опасности, точно тяжелый аромат духов, исходящий от покровов куртизанки, когда она сбрасывает их один за другим.
- Слушай меня внимательно, Кэтлин, у меня есть план, призванный спасти тебя от нечестивой доли любовницы барона, но он сработает только в том случае, если ты сказала мне правду и он не возьмет тебя раньше седьмой ночи.
- Да, такова традиция, - ответила я, прищуриваясь. - Что же ты предлагаешь сделать, мой прекрасный гайджин? - поддразнила я, разведя ноги в стороны и принявшись перебирать свои лобковые волосы. - Станешь сам заниматься со мной любовью все это время?
- Тебе известно, что это доставило бы мне большое удовольствие, - с придыханием произнес Рид, затем, напустив на себя серьезный вид, продолжил: - Но не это у меня на уме.
Я стала пропускать свои влажные спутанные волосы сквозь пальцы, стараясь скрыть разочарование.
- Слова твои пронзили мое сердце, подобно стреле самурая, пущенной точно в цель.
Он застонал.
- Я никогда не причиню тебе вреда, Кэтлин, но мне нужно время, чтобы связаться с американским консульством в Токио и попытаться помочь твоей маме-сан.
- Консульством? А они-то что могут сделать? - спросила я, легонько касаясь своих грудей. Рид при этом не сводил с меня глаз.
- Я попрошу консула походатайствовать за нее перед императором, чтобы тот даровал ей защиту от принца и его головорезов.
- Это возможно? - Я хотела, чтобы он коснулся меня, очень хотела.
- Таков мой план. Япония ведет войну с Китаем, и отношения ее с главными мировыми силами довольно непрочны, - пояснил Рид, читая мои мысли. - Маме-сан требуется помощь со стороны Соединенных Штатов и их защита. Очень надеюсь, что мы сумеем извлечь из ситуации пользу для себя.
Я покачала головой:
- Этого может быть недостаточно, Рид-сан. Принц Кира-сама - самый влиятельный человек…
Без предупреждения Рид привлек меня к себе, и я не могла не поддаться искушению распахнуть полы его кимоно и провести руками по обнаженной крепкой груди. Какой же он сильный. Я таяла в его объятиях.
- Я не позволю, чтобы что-то случилось с тобой или твоей мамой-сан, Кэтлин, - произнес он. - Обещаю тебе. Я уверен, что твой отец тоже не хотел бы, чтобы этот барон прикасался к тебе, даже ради этой женщины.
- Слова твои, возможно, и справедливы, - отозвалась я, смело глядя в его глаза, - но я также знаю и своего отца. Он не вверил бы тебе мою безопасность, не имея на то причин.
- Что ты имеешь в виду?
- Он знал, что день этот придет, день, когда я должна буду продать весну. - Я облизала языком свои пересохшие губы. - Полагаю, в тебе отец видел возможность спасти меня от этой участи.