Негодяи Z (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Негодяи Z (СИ), "bealeciphers"-- . Жанр: Постапокалипсис / Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Негодяи Z (СИ)
Название: Негодяи Z (СИ)
Автор: "bealeciphers"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 378
Читать онлайн

Негодяи Z (СИ) читать книгу онлайн

Негодяи Z (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "bealeciphers"

Спустя два месяца после того, как таинственный злодей вызвал зомби-апокалипсис, и на всю территорию Северной Америки пришла неестественно холодная зима, Флэш вынужден путешествовать с Капитаном Холодом, Хитвейвом и Золотым Глайдером, чтобы вернуться в Централ Сити и найти свою семью и друзей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мне кажется, я выразился достаточно понятно, Флеш, — со вздохом сказал Хартли. — Я тут сижу в одиночестве уже несколько месяцев. Не мог бы ты быть так любезен дать мне некоторые детали?

— Вообще-то, — заметил Барри, не понимая, о чем говорит Хартли, — ты встречал его раньше.

— Да, мне приходилось встречаться со многими геями по работе, — пожал плечами Хартли.

— Ты видел Леонарда Снарта.

Хартли огорченно застонал.

— Он гей? Ты шутишь?

— А что?

Барри понятия не имел, из-за чего теперь расстроился Хартли, и ему уже надоело потакать его прихотям.

— Он такой горячий! Черт возьми! Я должен был флиртовать с ним, и насрать на все эти правила приличия! Мне нужно было спросить, считает ли он меня сексуальным красавчиком в костюме, но я подумал, что его это взбесит. Какой блядский облом!

Хартли со стоном закрыл лицо ладонями.

— Пожалуйста, перестань говорить о том, как ты хотел соблазнить моего парня, — сурово сказал Барри, но на самом деле он произносил эти слова с приятным чувством удовлетворения.

— Я чертовски хочу соблазнить твоего парня.

— Хартли, мои намерения врезать тебе по-прежнему на сто процентов вероятны.

Хартли вздохнул и перекатился набок, рассматривая Барри.

— Ты можешь меня обвинить в том, что я завидую? Я один уже хуй знает, сколько времени. Мне пришлось провести первый месяц апокалипсиса, наблюдая за тем, как Шона и Марк водят хороводы, и всю остальную часть времени я сижу здесь с крысой. Зато мой смертельный враг без проблем находит себе парня для перепихона.

Казалось, злость Хартли не оставляла никакой возможности для понимания и сочувствия, но Барри очень хорошо понимал его сейчас.

— Мне жаль, — сказал он. — Я догадываюсь, что ты чувствуешь. Весь этот бардак… — Теперь была его очередь нарисовать в воздухе что-то загадочное. — …Намного труднее пережить, если нет никого рядом.

— Я просто устал от одиночества, — пробормотал Хартли.

На какое-то время в комнате воцарилась тишина. Натянув капюшон на лицо, Хартли отвернулся к стене.

— У тебя вообще никого нет? — наконец нарушил тишину Барри, вдруг понимая, скольких людей не хватало ему сейчас в его собственной жизни.

На мгновение он даже позавидовал Лену. Все, о ком он заботился, всегда находились рядом с ним. Даже его увлечение, Барри, и то был рядом. Лен, вероятно, был самым счастливым ублюдком в мире.

— Наверное, мне стоило бы волноваться о моей семье, но я не видел родителей уже несколько лет, — задумчиво ответил Хартли. — Меня беспокоит Чемпионат мира.

Барри удивленно посмотрел на него.

— Бейсбол. Что теперь с бейсболом? Неужели все мои любимые команды мертвы? Я знаю, может, это уже неважно, и мое подсознание просто проецирует заботы на посторонние объекты, но реально… Что, блядь, теперь будет с бейсболом?

— Я провел слишком много времени, надеясь, что со Скарлет Йоханссон все хорошо, — неожиданно для себя сказал Барри.

Хартли усмехнулся на его слова, и Барри в ответ невольно улыбнулся. Это было как-то… по-дружески, даже если Хартли Рэтэуэй и оставался… ну… в общем, Хартли. Барри заводил очень странных друзей в апокалипсис.

— А кто сейчас будет работать над исследованием стволовых клеток? Изучать молекулярный синтез? Межвидовые связи?

— А морская полиция еще будет?

— Мне было доподлинно известно, что одна исследовательская компания разрабатывала лекарство от рака, с очень позитивным прогнозом.

— Как думаешь, в мире остались еще ниндзя? Может быть, когда-нибудь кто-то напишет книгу о том, как ниндзя сражались с зомби?

— А как же мои собственные проекты? Блядь, мои исследования в психологии и результаты изучения звуковых волн… все теперь просто сгниет.

— У тебя на самом деле здесь есть крыса?

— Да. Крысы — очень умные существа.

— Не вздумай показывать ее мне.

— Ее зовут…

— Даже не смей знакомить нас.

__________________________________

* «Райкерс» — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк

========== Глава 13. Культ, часть 2 ==========

Комментарий к Глава 13. Культ, часть 2

Перевод vera_nic

150 миль до Централ Сити

Барри проснулся оттого, что Хартли тряс его за плечо. За дверью раздавался какой-то шум.

Он с трудом поднялся с кровати, потому что ноги дрожали. Этот парализатор делал его очень слабым даже для обычного человека. Хотя, возможно, Барри всегда был слабым без своей скорости и просто забыл, каково это — быть долговязым, неуклюжим рохлей с плохой координацией.

Барри с тоской посмотрел на стоящее в углу ведро — ему нужно было в туалет, но дверь тут же открылась. За ней стоял вчерашний охранник Чак, держащий АК-47.

— Вам двоим лучше ничего не делать, — проворчал он.

Хартли поморщился и посмотрел на Барри.

— Я ненавижу его. Я ненавижу его словарный запас.

— Заткнись Рэтэуэй, я за Флэшем.

Прихвостень ДеВо направил автомат на Хартли, и тот сразу поднял руки.

— Ладно.

Барри направился к выходу, а оружие теперь целилось ему в голову.

— Стоять, — приказал охранник и кивнул кому-то позади себя. Чуть отступив, он пропустил в комнату женщину с ужасным шрамом, пересекающим глаз. Она бросила к ногам Хартли веревку и наручники.

— Надень на него наручники спереди. ДеВо хочет, чтобы Флэш мог пользоваться руками, — монотонно произнесла она. — Затем свяжи ему лодыжки так, чтобы он смог идти.

— Сексуальненько, — сказал Хартли и поднял наручники с пола.

Барри со вздохом вытянул руки вперед. Хартли защелкнул наручники, и Чак проверил, достаточно ли туго они охватывают запястья. Затем Хартли перемотал щиколотки Барри веревкой, оставив свободное пространство, чтобы можно было сделать шаг, и Чак снова подергал веревку, проверяя. Стоя перед Барри на коленях, Хартли задрал голову и усмехнулся.

— Я чувствую, мы очень хорошо узнаем друг друга, — с усмешкой протянул он.

Чак пнул его в голень.

— Закрой пасть, Рэтэуэй.

Хартли взвыл и схватился за ногу.

— Ублюдок.

— Напряги мозги, Рэтэуэй, — бросила женщина со шрамом, не спуская глаз с Барри. — Генерал начинает сомневаться, что ты знаешь, как починить эти солнечные батареи.

— Если бы мне дали поработать больше, чем два часа в день, может, у них бы уже был этот гребаный генератор! — взорвался Хартли.

— Просто предупреждаю, — равнодушно продолжила она. — Ты ведь знаешь, что долго не продержишься во дворе.

Хартли побледнел.

Барри ничего не слышал ни о каком дворе.

— Что за двор? — спросил он.

— Заткнись и шагай вперед, Флэш, — гаркнул Чак и ткнул его дулом между лопатками.

Дернувшись и осторожно переступая связанными ногами, Барри вышел в коридор. Наручники уже начинали тяготить его.

— ДеВо хочет поговорить с тобой. — Женщина со шрамом вела его мимо большого помещения с офисными кабинками. Барри не ошибся, прежде здесь была какая-то контора. Везде царил беспорядок, валялись бумаги и канцелярские принадлежности. Барри показалось, что он в какой-то Сумеречной Зоне. Все вокруг казалось каким-то предапокалиптическим. Они прошли через конференц-зал по ужасно вытоптанному ковролину. Кое-где на стенах в беспорядке висели дешевые репродукции.

— Небольшой совет, — снова начала женщина.

— Перестань давать советы заключенным, — перебил ее Чак.

Женщина смерила его презрительным взглядом, который казался совершенно диким из-за покрывавшего почти половину лица шрама.

— ДеВо — человек, который любит делать подарки тем, кто внимательно слушает его и молчит. И он умеет затыкать тех, кто так не делает. Я видела многих людей, которые, попав сюда, начинали понапрасну тратить время, беспокоясь о своих семьях и забывая об инстинкте самосохранения. ДеВо хочет заполучить тебя, но он не нуждается в тебе, и он об этом знает.

Кивнув, Барри спросил:

— Что такое «двор»?

Чак снова ткнул его в спину автоматом, но женщина, казалось, обдумывает его вопрос. Они дошли до лестницы, где стоял еще один охранник, в котором Барри с удивлением разглядел девочку лет двенадцати. Та, помахивая маленьким револьвером, угрюмо посмотрела на Барри.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название