Негодяи Z (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Негодяи Z (СИ), "bealeciphers"-- . Жанр: Постапокалипсис / Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Негодяи Z (СИ)
Название: Негодяи Z (СИ)
Автор: "bealeciphers"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 388
Читать онлайн

Негодяи Z (СИ) читать книгу онлайн

Негодяи Z (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "bealeciphers"

Спустя два месяца после того, как таинственный злодей вызвал зомби-апокалипсис, и на всю территорию Северной Америки пришла неестественно холодная зима, Флэш вынужден путешествовать с Капитаном Холодом, Хитвейвом и Золотым Глайдером, чтобы вернуться в Централ Сити и найти свою семью и друзей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это полигон, — сказала женщина со шрамом. — Для мужчин. У нас достаточно еды, но ДеВо настаивает на том…

— Человек, который не может отбиться от толпы ходунков, не имеет права оставаться здесь, — прорычал Чак. — ДеВо прав.

— Конечно, ДеВо прав, — с фальшивой убежденностью ответила женщина. — Я просто объясняю Флэшу, что такое двор.

— Неважно, Рэйчел, — сердито сказал Чак, — этот фрик все равно не будет проходить испытания.

Ее пальцы, сжимающие оружие, побелели, но она промолчала.

Обойдя лестницу, они очутились возле двери, и Рэйчел открыла ее грубым толчком. Придерживая дверь, она пропустила Барри вперед, и он оказался на улице.

Каким же странным казалось царящее вокруг лето: ярко-зеленая трава с клевером и одуванчиками, в изобилии растущими на поляне; деревья, стоящие возле зданий, некоторые из них были покрыты желтыми листьями, на других только распускались почки, а остальные стояли голыми, как будто они все еще не могли решить, какое сейчас время года.

Кольцо из трейлеров и фургонов окружало небольшую площадку, очевидно, это было что-то вроде центра города. С правого края поселения стояло муниципальное здание, в которое, как предположил Барри, их привезли поначалу. Напротив него располагался офис шерифа. Здание, из которого они только что вышли, представляло собой невзрачный двухэтажный дом, дорога от него вела к небольшому торговому центру. Неподалеку виднелся «Старбакс», а за ним — длинные полосы самых разнообразных зданий, переоборудованных под жилье. Под конвоем направившись к этим домам, Барри заметил, что на противоположной стороне поляны импровизированный забор из машин прерывался, открывая проезд к шоссе и образуя что-то вроде контрольно-пропускного пункта. Его охраняли несколько мужчин на грузовике.

Если бы способности все еще были у него, Барри бы с легкостью мог схватить Лена, Лизу и Мика и просто помчаться туда. Конечно, оставался вопрос, как они смогут выжить на лютом морозе без их кемпера, которого, кстати, нигде не было видно. Но прекрасная фантазия все равно грела душу.

По улицам городка разгуливало много людей. Большинство из них было не вооружено, и, казалось, никакого неравенства между охранниками в боевой амуниции и одетыми в грязную одежду работягами, не существовало.

Вероятно, где-то здесь был сад. Барри заметил, что основная вереница людей направлялась куда-то за торговый центр, и предположил, что сад именно там.

Барри вели к «Старбаксу».

Конечно, логово зла — «Старбакс», подумал он. Жаль, что рядом не было Айрис, она бы оценила шутку. Засмеявшись, она бы сказала, что настоящий кофе можно выпить только в «Джиттерс».

Мысли об Айрис принесли грусть, как будто она ушла навсегда. Хоть Барри теперь и не одолевали желания чего-то романтического между ними, она все равно оставалась его лучшим другом, самым близким человеком. Он чувствовал, как болезненно сжимается в груди при мысли о том, что Айрис где-то там, и он не может ее защитить.

Он жалел, что не набрался смелости и не сказал ей, что они с Эдди отличная пара и очень подходят друг другу, и это вовсе не ее вина, что Барри одинок и несчастен. Им просто не суждено быть вместе. Он любил Айрис и знал, что у нее тоже есть к нему чувства, но это совсем не означало, что они должны быть вместе.

Очевидно, судьба была более благосклонна к Барри и Капитану Холоду, что на самом деле по-прежнему казалось довольно странным. Барри хотелось, чтобы Айрис встретилась с Леном, ему хотелось бы услышать, что она думает о его бывшем заклятом враге и нынешнем парне. Он отдал бы все, чтобы только узнать, считает ли она, что Барри сделал глупость, или Лен действительно подходит ему.

Женщина — Рэйчел — открыла перед Барри дверь «Старбакса», а Чак в очередной раз подтолкнул его стволом калаша.

— Мне никогда не нравился «Старбакс», — пробормотал Барри, зайдя внутрь. В помещении было сумрачно, и ему потребовалось какое-то время, чтобы привыкнуть к темноте.

— Очень жаль, — тут же послышался голос ДеВо. — В любом случае я угощу тебя кофе.

Оглянувшись, Барри заметил его, сидящего за угловым столиком с маленькой чашкой в руках. ДеВо был одет во вчерашний костюм, и позади него стояла та же самая женщина в длинном вечернем платье, которое смотрелось здесь неуместно. Она держала в руках поднос с кофейником и пакетиками с сухими сливками и сахаром. В дальнем конце зала сидела генеральша с привычным угрюмым видом и чашкой в руках.

— Подойди, сядь, — дружелюбно сказал ДеВо.

Неловко переступая связанными ногами, Барри подошел к столику и сел напротив человека, держащего его в плену. Много вопросов крутилось у него в голове, но он помнил, о чем говорила Рэйчел. Стоило к ней прислушаться.

Красивая женщина в вечернем платье поставила перед ним кружку, на которой черными буквами было написано «Лучший в мире босс». Налив в нее кофе, она равнодушно спросила:

— Сливки и сахар?

— Эм… да.

Барри не знал, как справится с тем, чтобы с закованными руками насыпать ингредиенты в кружку, однако женщина сделала это сама. Поочередно разорвав пакетики, она высыпала их содержимое в кружку, помешала, а затем аккуратно положила ложку на стол.

— Дорогая, — обратился к ней ДеВо, — подай нам завтрак, когда он будет готов. Женщина кивнула и удалилась. — Ну, а теперь. — ДеВо повернулся к Барри. — Я надеюсь, что мы откровенно поговорим с тобой. И для начала я представлюсь. Ты можешь называть меня Клиффорд.

— Меня зовут Бартоломью, — сказал Барри.

ДеВо нахмурился.

— Я думал, ты Флэш.

— Флэшем меня называют, когда я в костюме. — Барри сделал глоток ужасного, горького и безвкусного напитка, но — черт — это был настоящий кофе. — Как, например, и Стрелу.

— Бартоломью, — повторил ДеВо. — Язык сломаешь. Я буду называть тебя Барт.

Барри поморщился.

— Итак, Барт, — продолжил ДеВо, очевидно, довольный собой, — что ты думаешь о моем маленьком поселении? У нас есть свежие продукты, мы собираем прекрасный урожай овощей почти каждую неделю, а целая армия квалифицированных бойцов защищает нас от нежити и разных непрошенных налетчиков. Твои приятели, очень способные человеческие существа, Марк Мардон и Шона Баэз… мы довольно успешно сработались, хотя, поначалу они так же артачились, как и ты.

— Шона сказала, что ты угрожал убить Марка, если она не приведет нас к тебе, — не сдержался Барри.

— Что ж, это действительно так, — согласился ДеВо, ничуть не смутившись. — И мы можем сделать то же самое с мистером Снартом. Мне вот интересно — может, ты рассмотришь вариант с Хартли?

— Какой вариант? — озадаченно спросил Барри.

— Ну, если ты, конечно, не сильно привязан к мистеру Снарту. Видишь ли, у Леонарда Снарта совершенно порочная репутация, и мне не хотелось бы иметь с ним дело. Он использует Мика Рори в своих целях, парень легко поддается манипулированию, и, в конце концов, с ним можно поладить. Мисс Снарт — очень красивая и… упорная женщина. А вот с Леонардом Снартом могут возникнуть проблемы, и я предпочел бы избавиться от него, если это не имеет для тебя никакого значения.

Ладони Барри замерли на кофейной чашке. ДеВо прищурился, словно пытаясь прочитать его.

— Такие люди, как Леонард Снарт, — продолжил он как ни в чем не бывало, — приносят большие неприятности. Хартли — очень милый джентльмен. Я знаю еще одного мужчину в моем поселении, который может приятно провести время с кем угодно, если тебе захочется чего-то еще. Так что ты думаешь об этом, Барт?

ДеВо просил разрешения убить Лена.

Когда Барри смог говорить, его голос задрожал.

— Я привязан к нему, — быстро сказал он. — Очень привязан. Это имеет для меня большое значение. Пожалуйста… — Сейчас в его голосе звучало отчаяние. — Не убивай его.

ДеВо пожал плечами.

— Что ж, прекрасно. Хотя, тут уже от меня не зависит — выживут ли мистер Снарт или мистер Рори во дворе. У нас существуют традиции.

— Это… там, где… — начал осторожно Барри. — Мужчины сражаются с ходунками?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название