-->

Бегство с планеты обезьян (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бегство с планеты обезьян (сборник), Дик Филип К.-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бегство с планеты обезьян (сборник)
Название: Бегство с планеты обезьян (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 275
Читать онлайн

Бегство с планеты обезьян (сборник) читать книгу онлайн

Бегство с планеты обезьян (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Дик Филип К.

Классик англоязычной фантастической литературы Филип Дик (1928–1982) написал тридцать один роман и великое множество рассказов. В основе сконструированных им миров лежит не привычный тезис «А что, если?..», но принципиально иной: «Боже, а что если?..»

Американский фантаст Джери Пурнель, участвовавший в разработке космических программ США с 1956 по 1968 годы, также рассматривает в своих «альтернативных мирах» не просто возможность чего-либо, но именно «безумную возможность».

Столь существенное обстоятельство и объединило произведения двух популярных авторов под обложкой этой книги.

 

Содержание:

Джери Пурнель

«Бегство с планеты обезьян» Перевод с англ. Е. Зиновьева, Т. Красиковой

Филип Дик

«Вторая модель» Переводе англ. Т. Красиковой, С. Пятковского

«Победители» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой

«Золотой человек» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой

«Солнечная лотерея» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой

 

Художник: А.А. Федорченко

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мертв, — сказал Люис.

— Мне очень жаль, — ответил Хаслейн.

— Да, конечно, — Люис покрыл простыней тело Томми и встал. — Конечно.

— Я не знаю почему, но ваше мнение, доктор Диксон, мне не безразлично. Я все время пытаюсь убедить вас в том, что я не чудовище, жаждущее невинной крови.

— Вы хотите убить шимпанзе, и смерть этого солдата будет предлогом.

— Да, вы правы. Они угрожают человечеству, нашей цивилизации, науке и должны быть уничтожены. Если бы они были агрессивными и злыми, все было бы гораздо проще. То, что случилось, похоже, результат несчастного случая, но все равно этот факт, понятно, не в их пользу.

Хаслейн быстрым шагом направился в свой кабинет, откуда сделал несколько телефонных звонков. Вскоре завыли сирены, по территории лагеря помчались машины с вооруженными людьми.

Хаслейн собрался сделать еще один телефонный звонок, когда в кабинет вошел Люис Диксон. Хаслейн посмотрел на него.

— Да?

— Что вы приказали? — спросил Люис. — Военные будут стрелять?

— Я только сообщил адмиралу, что наши пленники сбежали, убив при этом матроса-охранника.

— Боже! Теперь они точно начнут палить…

— Возможно. Надеюсь, что да. Как вы не понимаете, либо они, либо мы. Вот как стоит вопрос, — Хаслейн поднял трубку телефона. — Извините меня, доктор, но я должен доложить президенту.

Хаслейн подождал, пока Люис выйдет, затем закурил сигарету.

Прошло довольно много времени, пока к телефону подошел Броуди. Хаслейн доложил о произошедшем.

— Какой приказ отдан матросам? — спросил Броуди.

— Найти и задержать.

— Ну да, задержать. Матросы знают, что эти обезьяны убили одного из их товарищей. Так что приказ поймут однозначно, а нам нужны эти обезьяны живыми! Вам ясно?

— Я думал, что вы поддерживаете меня, генерал, — с горечью сказал Хаслейн.

— При чем здесь это. Президент скажет вам то же самое. Эти мартышки должны быть живы, что бы они ни натворили. Понятно? Если вы их застрелите, это вызовет политический скандал. Людям нравятся эти обезьяны, они считают их равными себе.

— Да, генерал.

— Надеюсь, ты меня понял, Виктор. Я сейчас позвоню адмиралу Джардину. А пока отдай соответствующие распоряжения. И позвони мне, если будет что-то новое.

* * *

Шимпанзе с нарастающим ужасом следили за машинами, полными солдат, мчавшимися по дороге.

Зира застонала, и Корнелиус не выдержал:

— Я пойду за помощью, — сказал он. — Попробую найти Люиса.

— Нет… не надо.

— Я немного разозлился на этого мальчишку, ударил его, но все будет в порядке. Я должен извиниться. Нам нужно вернуться.

— Мне кажется, у нас только два варианта: или идти дальше, или мне рожать прямо здесь.

— Нет, — твердо сказал Корнелиус. — Они могут наказать нас, но хоть ребенок родится в нормальных условиях. Я пойду за помощью. Ты оставайся здесь, — и он быстро скрылся в зарослях.

На дороге установили шлагбаум и выставили возле него часовых.

Корнелиус затаился в кустах, надеясь, что появится кто-нибудь из знакомых. Наконец, к шлагбауму подъехала машина, и один из охранников подошел к ней.

— Мисс, эта дорога закрыта.

— Я — доктор Брэнтон, — ответила Стефани. — У меня, капитан, есть пропуск.

— Хорошо, мисс. Вы можете проехать.

Корнелиус узнал Стефани. От души отлегло.

Он двинулся через кусты по направлению к людям, но вдруг услышал:

— Будьте осторожны, доктор Брэнтон. Эти мартышки убили одного из наших, капрала Биллингза, и теперь скрываются где-то рядом. Мне следовало бы послать с вами бойца, но у меня нет сейчас лишних людей. Так что закройте двери машины и не открывайте, пока не приедете в лагерь, понятно?

Корнелиус застыл в ужасе. Что он наделал? Он убил этого мальчика! Убил! Как теперь быть? Шимпанзе увидел, что машина Стефани отъехала от поста. «Надо поговорить со Стефани», — подумал Корнелиус.

Он вспомнил, что дорога в этом месте образует изгиб и, если он поспешит, то успеет перехватить машину.

Корнелиус выбежал на дорогу как раз вовремя. Тормоза взвизгнули, и машина остановилась. Шимпанзе подбежал к дверце. Стекло было поднято. Стефани не двигалась. Корнелиус с чувством нарастающей тревоги молча смотрел на нее.

Наконец, Стефани опустила стекло.

— Корнелиус, что произошло? — ее голос звучал испуганно.

— Спасибо за доверие, хотя я его и не заслужил. Я не хотел убивать мальчика. Он посмеивался над Зирой. Или мне так показалось, я не знаю. Это была случайность. Я надеюсь, вы верите мне?

— Я-то да. Но вот они не поверят. А где Зира?

— В зарослях неподалеку. У нее схватки. Или они вот-вот начнутся. Что нам делать?

— О Господи, я не знаю. Ты можешь привести Зиру к машине? Нам надо найти Люиса.

— Я пойду за ней.

— Поторапливайся, Корнелиус. Скоро тут будет много военных.

Через несколько минут шимпанзе добрался до Зиры.

— Ты сможешь идти?

— Да. А куда мы идем? — спросила она.

— Стефани нам поможет. У нее машина.

Когда они подошли, Стефани открыла заднюю дверь.

— Залезайте и пригнитесь. Накройтесь вот этим одеялом и ни в коем случае не двигайтесь. Мне надо что-то придумать, а то нас не пропустят.

Она развернула машину и поехала в обратном направлении.

— Уже возвращаетесь, доктор Брэнтон? — спросил капитан.

— Да. Я тут подумала над вашими словами. Если они убили человека, то мне нечего с ними связываться. Я отправляюсь домой.

— Вы правы, мисс, — он скользнул лучом фонарика по кабине, но особенно не приглядывался. — До свидания! Желаю побыстрее добраться до дома.

— Спасибо, капитан, — ответила Стефани, и машина тронулась.

— Убили? — спросила Зира. — Корнелиус, что ты сделал?

— Я убил этого мальчика.

Зира застонала.

— Может, если бы мы сразу позвали на помощь, его можно было спасти?

— Не знаю, — ответил Корнелиус. — Отдохни и постарайся об этом не думать. Стефани, куда мы едем?

— К моим друзьям. Это единственное подходящее место. Когда доберемся, позвоним оттуда Люису.

* * *

Они промчались по пустынным ночным улицам Сан-Жуан Капитрано и выехали на широкую площадку, на которой стояли несколько палаток и грузовики с прицепами. Стефани подрулила к трейлеру с надписью «Сенсационный цирк Армандо».

— Подождите в машине, — сказала она обезьянам и, подойдя к фургону, постучала в дверь.

Прошло довольно много времени, прежде чем ей ответили. Стефани вошла в фургон.

— Можем ли мы довериться ей? — спросил Корнелиус.

— Что нам еще остается? Если бы она хотела предать нас, то уже давно сделала бы это.

— Это так. А вдруг она передумала? И потом, с какой стати этот Армандо будет помогать нам?

Стефани вышла из трейлера вместе с невысоким черноволосым человеком, который быстрыми шагами направился к машине и, открыв дверцу, сказал:

— Давайте вылезайте. Для принятия родов есть место получше, чем кабина машины.

Армандо подвел Зиру и Корнелиуса к небольшой палатке, внутри которой располагался медпункт, а также стояло несколько клеток.

— Вы будете не первой шимпанзе, родившей малыша в моей клетке, — сказал, смеясь, хозяин цирка. — Девять здоровеньких маленьких обезьян родились здесь. Последняя всего неделю назад. Однако, мадам Зира, вам придется переночевать в одной из этих клеток, надеюсь, вы не обидитесь?

— Я так устала, что мне все равно, — ответила Зира.

— Может, нам вызвать Люиса? — спросил Корнелиус.

— Конечно, — сказал Армандо, — но знаете, Армандо ведь тоже имеет кой-какой опыт в таких делах.

— Я уже позвонила Люису, — успокоила Корнелиуса Стефани.

Зира легла в клетке на соломенный матрас.

— Если Люис собирается принять моего ребенка, то ему лучше поспешить, — сказала она. — Но, по-моему, он не успеет.

— А тебе, — Армандо обернулся к Корнелиусу, лучше подождать в моем трейлере. Там есть скотч и сигары, так что давай…

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название