Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ) , тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Надо уходить, пока не поздно, — произнес Рейш.
Она остановила его:
— Нет, нет! Там еще один!
На открытое место вышел другой кхор и, задрав голову, оглядел небо. Тот, кто явился раньше, вылез из хижины с горящим факелом на шесте; второй быстро побежал к дому, в котором прятались беглецы. Первый смотрел в другую сторону. Как только кхор вошел, Рейш изо всех сил нанес удар. Сейчас Адама не волновало, что его жертвой может оказаться женщина. Оглушенный камнем рухнул на пол. Рейш кинулся к неподвижному телу, сорвал накидку: мужчина. Связав руки и ноги ремешками от сандалий, Адам заткнул бедняге рот рукавом его же черной куртки, потом с помощью Зэп-210 оттащил за вешалку с масками и быстро обыскал. Он нашел пару железных дротиков, кинжал и мягкий кожаный мешочек с цехинами. Адам переложил добычу в свои карманы, хоть и не без угрызений совести.
Зэп-210 замерла у двери и завороженно смотрела наружу. Первая из появившихся на поляне оказалась женщиной. Накинув белый балахон и надев маску, она стояла рядом с факелом, который воткнула в углубление возле помоста. Судя по всему, таинственное исчезновение мужчины ее не встревожило.
Рейш выглянул.
— Теперь, пока она одна...
— Нет! Сюда опять идут!
Три неясных силуэта проскользнули в разные хижины. Потом вышла еще одна облаченная в балахон и маску женщина. Она закрепила горящий факел в углублении и застыла рядом с первой. Остальные кхоры предстали в мужских масках и белых, таких же, как у их подруг, одеяния. Они подошли к центральному помосту и замерли возле них, причем те никак не реагировали. Рейш начал понимать, зачем существуют священные рощи. Зэп-210 с интересом наблюдала за происходящим.
Адаму стало не по себе. Если сейчас случится то, что он думает, девушке предстоит пережить настоящий шок.
Появились еще три человека. Один из них направился к хижине, где прятались Рейш и Зэп-210. Адам попытался разделаться с ним так же, как с первым, но на сей раз удар получился скользящим, и мужчина, падая, успел вскрикнуть. Рейш мгновенно набросился на него, схватил и держал за горло, пока кхор не потерял сознание. Воспользовавшись, как и раньше, ремнями от сандалий и накидкой, Рейш связал его, заткнул рот, а потом отобрал кошелек.
— Прости, что пришлось обворовать тебя, но мне сейчас деньги нужнее.
Стоящая у дверей Зэп-210 испуганно ахнула. Рейш подошел к ней. Женщины — теперь их было трое — разделись и стояли совершенно голые. Они начали петь. Призывная, нежная, трепетная мелодия без слов невольно завораживала. Трое в мужских масках принялись медленно танцевать вокруг помоста.
Зэп-210 пробормотала еле слышно:
— Что они делают? Почему обнажили свои тела? Я такого еще не видела!
— Просто религиозный обряд, только и всего, — нервно сказал Рейш. — Не надо смотреть. Иди ложись. Поспи. Ты, наверное, очень устала.
Ее взгляд выражал недоверие и изумление.
— Ты не ответил на мой вопрос. Я так смущена, сбита с толку. Никогда раньше я не видела голого человека. Неужели на гхиане все поступают так... так неприлично? Что они собираются делать?
Он попытался заслонить ей обзор.
— Не лучше ли тебе пойти отдохнуть? Обряды только нагонят на тебя скуку.
— И вовсе мне не скучно! Меня поражает, что люди могут вести себя так непристойно, так распускаться! Ты только взгляни! А мужчины!
Рейш глубоко вздохнул. Пора убираться отсюда.
— Иди сюда. — Он подал ей женскую маску. — Надень.
Она в ужасе отпрянула.
— Зачем?
Рейш взял мужскую маску, приладил ее.
— Мы уходим.
— Но...
Она бросила зачарованный взгляд на помост.
Рейш бесцеремонно повернул ее к себе. Потом водрузил ей на голову одну из шляп кхоров, а вторую надел сам.
— Они нас наверняка увидят, догонят и убьют, — произнесла девушка.
— Возможно, — согласился Адам. — Но все равно надо уходить. — Он оглядел поляну. — Иди первой, укройся за хижиной, а я за тобой.
Она вышла за дверь. Женщина на помосте призывно пела, обнаженные мужчины молча слушали.
Рейш присоединился к Зэп-210. Удалось им остаться незамеченными? Мелодия то затихала, то звучала громче...
— Иди в рощу. Не оглядывайся.
— Смешно, — пробормотала Зэп-210. — Почему мне нельзя посмотреть?
Однако она послушно зашагала к лесу. Рейш шел позади. Внезапно из хижины донесся дикий вопль ярости. Пение резко оборвалось. Нависла тяжелая тишина.
— Беги! — скомандовал Адам.
Отбросив шляпы и маски, они помчались по священной роще. Позади слышались злобные крики. Но кхоры не преследовали их, возможно из-за того, что оставались голыми [21].
Рейш и Зэп-210 достигли опушки и остановились, чтобы перевести дыхание. Сквозь обрывки облаков виднелась поднимающаяся голубая луна; небо вокруг уже было чистым.
Зэп-210 подняла голову.
— Что там за маленькие огоньки?
— Звезды. Далекие солнца. Вокруг большинства вращаются целые семейства планет. Одна из них по имени Земля — родина людей, к которым принадлежим и мы с тобой. Субдирдиры, субчасчи, кхоры — все происходят от человеческой расы.
— Откуда ты все это знаешь? — спросила Зэп-210.
— Когда-нибудь я тебе расскажу. Не сегодня.
Они молча шагали под усыпанным звездами небом. Рейш испытывал странное чувство. Он словно вновь стал юношей и гулял сейчас по зеленым лугам Земли со стройной девушкой, вскружившей ему голову. Он забылся настолько, что взял за руку шедшую рядом Зэп-210. Та окинула его усталым взглядом, в котором читалось явное неодобрение, но протестовать не стала, безропотно приняв еще один непонятный обычай гхиана.
Рейш постепенно пришел в себя. Он на Тчаи, а его спутница... Он прогнал непрошеную мысль. Словно почувствовав изменившееся настроение Адама, Зэп-210 резко вырвала руку; может быть, на несколько мгновений и ей овладели сладкие грезы и теперь она злилась на Рейша?
Они продолжали путь молча. Когда голубая луна нависла прямо над головой, добрались до мыса из песчаника и нашли у его подножия защищенную от ветра нишу. Закутавшись в плащи, кое-как устроились на кучах песка. Адам не мог уснуть. Он лежал, разглядывая небо и прислушиваясь к дыханию своей спутницы. Она тоже не спала. Почему он решил так внезапно бежать из рощи, несмотря на грозящую им погоню и смерть? Чтобы защитить невинность девушки? Смешно. Он повернулся: ее лицо — бледное пятно, омытое лунным светом, — обращено к нему, глаза открыты.
— Никак не могу уснуть, — сказала она тихо. — Я слишком устала. Гхиан меня пугает.
— Иногда и меня тоже, — отозвался Адам. — Но неужели ты хотела бы вернуться в Убежище?
Как обычно, она ответила уклончиво:
— Я не понимаю того, что вижу. Не понимаю себя... Никогда не слышала таких странных мелодий.
— Песни, над которыми не властно время. Возможно, пришли сюда с древней Земли.
— Они показываются друг другу голыми! Так себя ведут люди на поверхности?
— Нет. Не все.
— Но зачем?
«Рано или поздно ей придется узнать о законах человеческой биологии. Но не сегодня, не сегодня!»
— В наготе нет ничего особенного, — пробормотал он. — Мы ведь примерно одинаково сложены...
— Почему они выставляют себя напоказ? В Убежище мы всегда носили одежду и старались избегать «неподобающего поведения».
— А что это такое?
— Вульгарные жесты, непристойная интимность. Они касаются, играют друг с другом... Ужасно глупо.
Рейш осторожно подбирал слова:
— Наверное, подобные вещи свойственны нам так же, как, скажем, чувство голода. Ты никогда не делала ничего «неподобающего»?
— Конечно нет!
— И даже не думала?
— Не думать нельзя.
— Неужели ни разу не встретила молодого человека, с которым тебе захотелось бы познакомиться поближе?
— Никогда! — Зэп-210 была явно шокирована.
— Ну, сейчас ты на поверхности, и все может сложиться иначе... А теперь лучше отдыхай. Что, если завтра кхоры всем городом устроят на нас охоту?