Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ) , тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кауш провел их в павильон, усадил за столик и отправился отдать распоряжения девушкам, разносящим заказы.
Сначала им предложили холодный чай, лепешки со специями, стебли свежих красных водорослей. Вкусная еда, удобные стулья... После нескольких недель испытаний и тягот все это выглядело как сон наяву; Рейш, как ни старался казаться спокойным, то и дело подозрительно оглядывался по сторонам. Постепенно он расслабился. Павильон казался райским местечком. Тонкие изящные ветви пурпурных деревьев свисали низко, распространяя свой аромат. Солнце отбрасывало на воду темно-золотые блики. Откуда-то из-за дома доносилась музыка. Зэп-210 задумчиво смотрела на пруд и ковырялась в тарелке, словно еда ей не нравилась. Почувствовав взгляд Рейша, девушка сразу выпрямилась.
— Налить тебе еще чаю? — предложил он.
— Как хочешь...
Адам потянулся за пузатым стеклянным кувшином.
— Похоже, ты не очень голодна.
— Наверное, нет. Интересно, у них найдется дако?
— Наверняка ничего подобного тут нет.
Зэп-210 раздраженно сцепила пальцы.
— Тебе здесь нравится?
— Все-таки лучше, чем в море!
Он замолчал и стал потягивать напиток. Со стола убрали грязную посуду; появились новые блюда: крокеты в сладком желе, жареные стебельки с белой сердцевиной, кусочки серой морской рыбы. Как и раньше, Зэп-210 ела без особого аппетита. Адам прервал затянувшуюся паузу.
— Ты теперь узнала, что такое жизнь на поверхности. Она очень отличается от того, что ты ожидала встретить? — осторожно спросил он.
Девушка задумалась.
— Не думала, что увижу так много женщин-матерей, — тихо, словно про себя, пробормотала она.
— То есть тех, у кого есть дети?
Она покраснела.
— Нет, я имею в виду особей с оттопыривающимися грудями и широкими бедрами. Сколько их здесь! Среди них попадаются такие молодые, почти подростки!
— Но это нормально! Когда девочка становится взрослой, у нее развиваются грудь и бедра.
— Я не ребенок, — надменно провозгласила Зэп-210. — И у меня... — Она затихла.
Рейш налил себе еще чашку и уселся поудобнее.
— Пора растолковать тебе кое-что. Наверное, стоило сделать это раньше. Каждая, когда вырастает, становится женщиной-матерью.
Зэп-210 недоверчиво уставилась на него.
— Не может быть!
— Очевидно, пнумы давали тебе лекарства, чтобы подавить нормальное развитие, скорее всего дако. Теперь его действие кончилось, и ты становишься такой же, как остальные люди твоего пола — ну, почти такой же... Ты, наверное, уже заметила?
Зэп-210 поникла, сраженная тем, что он знает ее сокровенную тайну.
— О подобных вещах не говорят вслух.
— Я должен был объяснить, что с тобой происходит.
Зэп-210 перевела взгляд на озеро. Изменившимся голосом спросила:
— Ты заметил, как я меняюсь?
— Конечно. Ты больше не выглядишь как больной тщедушный подросток.
— Не хочу превратиться в толстое животное, вечно валяющееся в темноте. Неужели придется стать производителем детенышей? — прошептала девушка.
— Все матери — женщины, но не все женщины — матери. А выносившие ребенка вовсе не обязательно превращаются в «толстых животных».
— Странно, странно! Почему одни рожают, а другие — нет? Им выпадает злая судьба?
— В этом определенную роль играют мужчины, — пояснил Рейш. — Посмотри вон туда: семейная пара с двумя детьми Она — мать, но молода и прекрасно выглядит. Ее спутник — отец. Без них не бывает потомства.
Прежде чем Адам смог продолжить, старик Кауш вернулся к столу и сел на свободный стул.
— Вы всем довольны?
— Да, очень, — сказал Рейш. — Жаль будет покидать вашу деревню.
Кауш самодовольно кивнул.
— Мы в общем-то на удивление приятные люди: в нас нет ни суровости кхоров, ни одержимости и капризности тангов, что живут на западе. А о себе вы расскажете? Интересно узнать, откуда вы родом, зачем странствуете по свету: говоря по правде, я никогда еще не встречал таких диковинных людей.
Поразмыслив немного, Адам заявил:
— Охотно удовлетворю твое любопытство, за разумную плату, конечно. Могу предложить сведения любого рода — от простых фактов до невероятных историй. За сто цехинов, например, гарантирую восхищенное изумление даже такого знатока, как ты.
Кауш отшатнулся и протестующе замахал руками.
— Нет, нет, не делись со мной тем, что так дорого оцениваешь! Но если вдруг проснется желание бесплатно поведать какие-то незначительные эпизоды жизни, найдешь во мне благодарного слушателя! Любой пустяк разбудит любопытство старика Кауша.
Рейш засмеялся.
— Пустяки и мелочи — роскошь, которую я не могу себе позволить! Завтра мы покидаем Зафатран. Нам надо добраться до Сивиша, но как это сделать, если в карманах лишь жалкая горстка цехинов, ума не приложу!
— Тут уж ничего не могу посоветовать, — сказал Кауш, — даже за деньги. Дальше Урманка я никогда не бывал. Вот где нельзя зевать! Тамошние танги без малейших угрызений совести оберут доверчивого путника до нитки. Бесполезно сердиться или обижаться! Такой уж у них нрав. Они желают жить легко и приятно, а не изнурять себя честной работой. Когда зафатранцы приезжают в Урманк, они всегда держатся начеку. Хотите — съездите с нами в город на рынок и убедитесь сами.
— Хм-м... — Рейш потер подбородок. — А как поступить с нашим судном?
Кауш с наигранным безразличием пожал плечами.
— Ты о лодке? Что можно сделать со старой изношенной посудиной?
— Мы собирались продать эту весьма ценную вещь в Урманке, — сказал Адам. — Однако, чтобы не утруждать себя, согласен оставить ее здесь и даже сбавить цену.
Тихонько засмеявшись, Кауш потряс головой.
— Зачем мне неуклюжее суденышко вроде твоего? Настоящая развалина: хуже представить трудно. А такого скудного набора запасных снастей и канатов я еще не видел...
После полутора часов отчаянных торгов сошлись на сорока двух цехинах, включая расходы на пребывание в Зафатране и стоимость проезда до Урманка. Адам решил отправиться в город на следующее утро. За время переговоров выпили немало перечного настоя — местного алкогольного напитка, и на душе у Адама стало легко. Его нынешнее положение казалось не таким уж плохим. А будущее? Зачем терзаться догадками? Лучи послеполуденного солнца просачивались сквозь кроны огромных деревьев, окрашивая все вокруг в фиолетовые тона; небо отражалось в озере словно в зеркале.
Кауш отправился по своим делам; Рейш откинулся на спинку стула, наблюдая за Зэп-210, которая тоже отведала настоя. Сейчас он смотрел на нее другими глазами. Рядом сидела не диковинная «воспитанница пнумов», как она себя называла, а соблазнительная женщина, чей профиль неясно вырисовывался в наступивших сумерках. Она была полностью поглощена чем-то происходящим на другом конце павильона. Наконец девушка повернулась к Рейшу. Какие у нее, оказывается, красивые глаза! Потрясенный шепот:
— Ты видел... это?
— Что?
— Там молодые мужчина и женщина прижались друг к другу самым неподобающим образом!
— Неужели?
— Да!
— Не могу поверить. А как именно?
— Ну... я не сумею точно описать.
Адам положил руки ей на плечи, заглянул в испуганные глаза.
— Похоже?
— Нет... Они придвинулись ближе.
— Вот так?
Он осторожно обнял девушку и снова вспомнил, как они прятались от пнума в подземном озере: ледяная вода, руки, обхватившие его шею, жар, исходивший от гибкого тела, прижавшегося к нему в инстинктивном стремлении выжить.
— Правильно?
Она уперлась ладонями в его плечи.
— Да... Отпусти меня; могут подумать, что мы неприлично себя ведем!
— А это они делали?
Адам поцеловал ее. Она посмотрела на него с изумлением и тревогой и приложила пальцы к губам.
— Нет... Зачем ты так поступил?
— Тебе не понравилось?
— Понравилось? Не знаю. Только больше не надо; очень странное ощущение...
— Причина в том, что дако перестало действовать. — Он отодвинулся и сел. Голова сладко кружилась.