-->

Повелитель 8: Два Лидера (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повелитель 8: Два Лидера (ЛП), Куганэ Маруяма-- . Жанр: ЛитРПГ / Попаданцы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Повелитель 8: Два Лидера (ЛП)
Название: Повелитель 8: Два Лидера (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Повелитель 8: Два Лидера (ЛП) читать книгу онлайн

Повелитель 8: Два Лидера (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Куганэ Маруяма

Оригинальное название: Overlord 8: The Two Leaders Автор: Маруяма Куганэ  Перевод: Alex100592, vshekn, marcos, Estimilian, Zagta123, Ribonucleic acid, Нериарель, Centurion_s, rostikowb1, sayonara953, white-grifon, thecrazykot, Ligarael, Тулмарин, Hermit3811, Milky Cow HiA, lockdannon, LEXIS20, Арм, real1st, Eliot, Primera, Infernal Skyline, vadim050501, Mugen, KamiKami, darkraha, ttandreii, winswap, dnk2.

Cпециально для группы: Коллективный перевод ранобэ Overlord http://cotranslate.net/translations/books/14691

Объявили, что вскоре будут отключены все сервера, и онлайновая игра «Иггдрасиль» закроется...

Но почему-то после того, как сервер закрылся, игрок не смог выйти. А НИП начали подавать признаки разума. Обычный любящий играть в игры парень, похоже, вместе со своей гильдией был перенесен в альтернативный мир.

С этого и начинается история величайшего мага-скелета, Момонги. Он ведет свою гильдию «Аинз Оал Гоун» к невиданному легендарному фэнтези приключению!

Два Лидера это 8-й том ранобэ Overlord. Он был выпущен 26 Декабря, 2014 года. В нем подробно рассказывается о двух историях, связанных с Деревней Карн и Великой Гробницей Назарик.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- ...Э?!

Изо рта Энри вырвался негромкий вздох удивления.

Она увидела потрёпанного маленького гоблина.

Его тело покрывали небольшие, обильно кровоточащие раны. Он дышал быстро и

неравномерно, запах крови и пота распространялся вокруг.

Хотя гоблины и так ниже людей, этот выглядел ещё меньше обычного. И гоблины, и

привычная к повседневной жизни среди них Энри пришли к одному выводу - ребёнок.

//ゴブリン 達との生活で鍛えられたエンリの洞察力が「子供」と答えを出していた

Гоблинёнок пугливо оглядывался назад, туда откуда пришёл. Даже не прислушиваясь они

явственно слышали преследующие его звуки чего-то движущегося сквозь заросли. Судя

по всему, он жертва, спасающаяся от охотника.

Отчаянно переступая дрожащими ногами, он спрятался в тени дерева, неподалёку от того

места где укрылась группа Энри.

- Что...

- ...Тише.

//в оригинале 静かにしてください

//вежливо

Гокох оборвал Энри, даже не взглянув на неё. Он неотступно смотрел в том направлении

откуда пришёл ребёнок.

Несколько десятков секунд спустя показался охотник.

То был крупный магический зверь, напоминавший чёрного волка. Они сразу поняли что

это не простой волк по обвивающей его тело цепи. Изгибающаяся цепь ничуть не

ограничивала его движения, словно иллюзорная. Из его головы точали два рога.

Энфри пробормотал название зверя себе под нос.

- Баргест...

Баргест залаял подобно собаке, хотя и никак не мог его слышать. И тут - его морда

искривилась в злобной ухмылке, невозможной для зверя. Он медленно осмотрелся и

остановил взгляд на дереве за которым прятался гоблинёнок.

Совсем как зверь которого он напоминет внешним видом, баргест обладает нюхом не

хуже гончей. Он никак не мог не учуять запах гоблинёнка, столь сильно истекавшего

кровью на пути сюда.

Судя по всему, гоблину удалось добраться досюда не потому что он мог сопротивляться

баргесту. Скорее, причина заключалась в садистской натуре баргеста; или потому что тот

был из тех охотников, что любят поиграть со своей едой.

Внезапно баргест остановился, в удивлении нахмурив морду. Он уставился туда, где

Энри и Энфри собирали травы.

А-

Энри отдёрнулась, спрятавшись. Остальные последовали её примеру.

Позади древесного стола, Энри разжала ладони. Испачканную зелёным кожу усеивали

клочки растительности. Рядом с ней, Энфри тоже смотрел на свои руки.

Cок растений, которые они собирали...

Это не отличалось от того как Нему пропиталась запахом, измельчая травы. Хотя

онемевшие носы (вроде их) ничего особенного бы не почувствовали, мощный запах всё

же висел в воздухе. Её сердце заколотилось, Энри обуяло беспокойство.

- Он движется... Уходит? Кажется, не почуял нас.

Унлай, прислушивавшийся приникнув ухом к дереву, взмахнул рукой в вопросительном

жесте.

- ... хочешь сказать, он не смог нас учуять?

- Что ты имеешь в виду, Братишка? Разве у монстров не очень острый нюх?...

- Дело именно в этом - сказал Энфри, объясняя.

Именно из-за острого обоняния баргеста повисшая в воздухе вонь частично помогала

обмануть его. Зверь перепутал запах от рук и сумки Энри с запахом того места, откуда

они собирали травы. Более того, запах трав перебил их собственный.

Возможно, и гоблинёнок решил спрятаться здесь в отчаянной надежде скрыть свой запах

резким запахом трав.

//странная фраза, и перевести толком не удалось. про баргеста в отличие от английского

текста тут ни слова

//草を潰したのも子供ゴブリンの苦肉の策と見做してくれたという線もありえる

Хотя мощная вонь висела всюду, если они побегут, движение вытесненного воздуха

может привлечь внимание баргеста.

- Ну, давайте подождём когда он примется харчить мальца и свалим. Мы не знаем

насколько этот баргест силён, рискованно атаковать вслепую.

Холодные слова Гокоха заставили Энри взглянуть ему в лицо.

Однако, эти слова были логичны. Гоблины считали своей главной задачей обеспечение

безопасности Энри. Учитывая это, их желание избежать боя с магическим зверем

понятно. Они пожертвуют одним из детей собственной расы не раздумывая.

Сказанные им слова полностью соответствовали их убеждениям.

Однако, Энри ненавидела такие поступки. Пусть они и принадлежат к разным видам, оставление без помощи того, кому она может помочь, опозорит её как человека.

Кто знает, не будь она глупой деревенской девочкой, никогда не видевшей что такое

нападение гоблинов и не испытывающей к ним страха, может она думала бы иначе.

Энри окинула взглядом остальных. Гоблины знали, что Энри хотела сделать, но не

желали говорить об этом. После этого, она посмотрела на Энфри.

- Энфи...

- Хаа... Хорошо, я помогу. Кто знает, может этот гоблинёнок станет важным источником

информации. Ведь, если мы не узнаем, почему он сбежал сюда, то это может навлечь

беду на деревню.

Гоблины нахмурились.

- Есть вероятность, что ты не справишься?

- Безусловно. Но нам повезёт, если это просто баргест. Большие баргесты довольно

сильные. Но если судить по этим цепям и размеру рогов, то эта особь к ним не относится.

Поэтому мы точно победим, если это окажется просто баргест.

- Погоди-ка, Сестрёнка же останется здесь, так? Ты должна избегать опасности.

Энри сглотнула. Она знала, что сказала это, чтобы потешить своё эго, её слова могли

поставить под угрозу не только её саму, но и сопровождавших её товарищей. Но даже

так, открыла рот, чтобы возразить,

- ...Бросить кого-то, кому мы могли помочь, тоже самое, что самому его погубить. Я не

хочу, чтобы мы стали похожими на тех, кто обижает слабых. Прошу вас!

Кайджали посмотрел на серьёзное выражение лица Энри и вздохнул, понимая, что он не

сможет её переубедить. В этот момент раздался странный лай, который больше походил

на издевательский смех. В ответ на это, гоблинёнок жалобно завопил.

Времени, чтобы разглагольствовать не осталось.

- Ничего не поделаешь... Проучим его, братва!

Гоблины взяли инициативу и выпрыгнули из своего укрытия. Энфри последовал их

примеру.

Сердце Энри защемило, когда она смотрела на воинов, идущих в бой ради выполнения её

желаний.

Но всё, что она могла сделать это наблюдать за ними издалека.

"Тогда," Энри подумала, " я останусь наблюдать, не позволяя себе отвлечься ни на

мгновение."

Четверо выскочивших гоблина заметили баргеста, давящего гоблинёнка под своими

лапами. На теле ребёнка открылись новые раны, но он всё ещё был жив, из-за ужасной

привычки баргестов играть со своей жертвой.

Баргест остановился и уставился на внезапно появившуюся группу гоблинов, а затем

снова перевёл взгляд на гоблинёнка. Возможно, он опасался, что это дитя завело его в

ловушку.

- Эй, эй, ну же, приятель, - Унлай говорил, указывая на себя большим пальцем, - Хочешь

поиграть? Поиграй со мной! Давай!

Баргест издал грозный рык.

Кайджали обнажил своё мачете одним плавным движением. Остальные гоблины

последовали его примеру.

- Не стоит затягивать. Я обучу эту старую шавку новым трюкам. Начнём пожалуй с

команды "умри".

- Аашаааа!

Баргест надавил на гоблинёнка, которого он прижимал к земле, в ответ на насмешки

гоблинов, заставив того закричать.

Хотя баргест и не мог говорить, его действия были понятны без слов - дернетесь и

ребёнок умрёт. Однако...

- Прекрасно! Давай, можешь убить его!

Три гоблина проигнорировали угрозу баргеста и рыча шагнули в его сторону.

Столь неожиданный ответ ввёл баргеста в замешательство.

Он не мог знать, что гоблины объявились здесь не для того, чтобы спасти гоблинёнка, а

из-за желания Энри. Всё в порядке, пока мы пытались спасти его - вот какова была их

настоящая позиция.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название