-->

Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ), Грас Мария-- . Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Название: Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 118
Читать онлайн

Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) читать книгу онлайн

Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Грас Мария

Вам надоели шаблонные, однотипные романы про красоток Мэри-Сью? Кажется, что в фэнтези уже не продохнуть от попаданцев и самолюбивых истеричек? Загляните сюда, и вы будете приятно удивлены. В этой истории нет Мэри-Сью, прекрасных эльфов и толстолобых гномов, а есть только отважная авантюристка, которая кинулась в погоню за сокровищами мифического Дракона очертя голову и поставив на кон все, включая собственную жизнь.Если вам кажется, что финал пролога легко предсказуем, вы ошибаетесь. ;)За помощь в вычитке и редактировании огромное спасибо Алёне Сироид!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Убедились? - хмуро спросил он. - Я-то на это уже вдоволь насмотрелся на две жизни вперёд, а с

непривычки может и удар хватить.

С этим он, конечно, погорячился, но никто и слова поперёк не сказал. Опасливо поглядывая на

наёмника, паломники сгрудились в кучу и принялись переговариваться так тихо, что до нас

долетало только приглушенное шипение, словно ветер шуршал в камышах. Бросив на Коннара

враждебный взгляд, Шомас нырнул в самую гущу обсуждения и что-то негодующе зашептал. Я

молча посмотрела на северянина. На его лице было написано безразличие, но явно наигранное:

чуть подрагивающая верхняя губа выдавала внутреннее напряжение. В подреберье кольнула и

заныла тянущая, как удар хлыста, боль предвкушения. Я начала нервно переступать на месте, не в

силах справиться с муками ожидания.

Шёпот стих. К нам направился Джолан, сияющий, как начищенный медный кувшин.

- Мне удалось переубедить брата-в-Свете Шомаса! - радостно воскликнул он. - Вы отправитесь в

Лит-ди-Лиар с нами!

179 - орехи ларра - орехи, растущие в тропических лесах на юго-восточном побережье Второго

материка. Имеют упругую кожистую оболочку коричневого цвета, испещрённую морщинами, и

ярко-розовую мякоть. В Алдорию завозятся купцами;

180 - булладх - нецензурное ругательство (коннемарск.). Самый мягкий перевод - "сволочь";

181 - Феррг - в космогонии северных народов бог-кузнец, выковывающий судьбу. Изображается

трёхруким великаном с седыми волосами, в которые вплетены сосновые иглы;

182 - Серебряный чертог Амальганны - в космогонии северных народов место, где после смерти

пируют доблестные воины;

183 - Поля Йаллы - загробный мир в космогонии северных народов, куда попадают те, кто умер не

в бою. Представляют собой безжизненные поля, усыпанные пеплом, на которых не растёт ничего,

кроме мха и лишайника. Йалла - владыка подземного мира;

184 - трирам - речная рыба размером с ладонь взрослого мужчины. Имеет на спине треугольный

костяной плавник, при помощи которого вспарывает лёд на реке, когда идет на нерест ранней

весной;

185 - Ароайна - пустыня неподалеку от Запретных пустошей. Изобилует очагами тёмно-красных

зыбучих песков, которые вытягивают всю жидкость из живого существа, угодившего в них.

***

Серая стена, покрытая розетками лишайника и шкурками мха, выросла из-под земли, как

порождение суровых скал, что обступили нас. Острые железные штыри, торчащие из камня,

недоброжелательно скалились, словно кто-то прошёлся по полю брани, собрал охапку копий и

небрежно разбросал их по всему периметру ограды. Чахлые плети дикого винограда бессильно

повисли на них, как пожелтевшие от времени волосы старухи. Между штырями виднелись

помутневшие от времени продолговатые медальоны из авантюрина. Где-то за стеной ветер свистел

229

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

на раздвоенной вершине горы, чью макушку можно было увидеть, если приподняться в стременах.

- К чему такая предосторожность? - спросил Коннар Джолана, поёживаясь. Глядя на него, я тоже

невольно передёрнула плечами: на горной тропе было прохладнее, чем в лесу, и время от времени

холодный воздух врывался под одежду.

Джолан разглядывал стену, поскрёбывая щеку и широко улыбаясь. Его глаза сияли, как у ребенка,

получившего огромный леденец.

- Не знаю, господин Коннар, - признался он. - Мы все тут впервые. Возможно, где-то поблизости

живут горные гиганты или бродит стая алых шакалов(186), и настоятель боится за жизнь и

сохранность послушников.

Он умолк и вопросительно посмотрел на наёмника, как щенок, ожидающий подачки. Я заметила,

что с момента нашего знакомства юноша старался неотступно следовать за северянином,

заискивающе заглядывая тому в рот. Так подмастерье ходит за мастером, и я не сомневалась, что

Джолан назначил моего телохранителя на роль старшего брата. Северянин этого либо не замечал,

либо искусно притворялся слепым, сохраняя привычный мрачновато-отчуждённый облик.

Коннар неопределённо покачал головой, и Джолан вернулся к восхищённому любованию стеной.

Северянин натянул поводья и поравнялся со мной.

- Заметил, как почернели эти железки? - спросил он. - Не удивлюсь, если увижу на них ещё и

пузыри. Такое случается, если обмазать железо соком дерева зирнир, слышал про такой?

Я отрицательно покачала головой. Коннар с видом явного самодовольства сказал:

- В этом соке яд, который очень долго сохраняет свои свойства. Когда он попадает в кожу, то плоть

начинает чернеть и проваливаться внутрь, образуя зловонную пузырящуюся дыру. Не советую тебе

трогать эти копья: пусть яд действует только при проникновении под кожу, но обжечься тоже

можно здорово.

Очень захотелось закричать от отвращения и послать его к Хэллю. За всё то время, что мы провели

с паломниками, наёмник словно прощупывал, как далеко распространяются границы моего

терпения и самообладания. Он то и дело рассказывал какие-то невообразимые гадости, а потом

умолкал и наблюдал за тем, как я борюсь с собой, чтобы не ответить тем же.

Это водилось за ним и раньше, но теперь он стал просто невыносим.

- Как ты разговариваешь с ним? Я думал, такие, как он, понимают только особые жесты.

Коннар замолчал, и мы синхронно обернулись. Позади нас трусил драконид, на котором мешком

болтался низенький паломник, прозванный мной за глаза "Ласточкой" из-за раздвоенного, словно

разрубленого пополам, носа. Этого паломника на самом деле звали Жонг. Они с Шомасом если не

приятельствовали, то, по крайней мере, общались между собой чаще, чем все остальные.

И, кажется, Ласточка тоже был не в восторге от нашего присутствия, судя по случайным взглядам,

полным подозрения, которые я то и дело ловила.

- Мой брат немой, но не глухой! - грубо отрезал Коннар, и Жонг попятился, несмотря на то, что был

в седле.

- Я просто спросил, - пробурчал он и отгородился от нас, натянув на подбородок капюшон хитоли.

Наши взгляды с Коннаром встретились, и я прочла в его глазах то, о чём подумала сама.

Шомаса и Ласточки следовало не просто опасаться. Опасаться – означает каждое мгновение

ожидать внезапной неприятности за поворотом. Эти же двое производили впечатление людей, не

230

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

просто прячущих за пазухой нож, а уже занесших его над головой. Поэтому я приготовилась

следить за ними в оба глаза.

Стена придвинулась совсем близко, закрыв половину неба сплошной серой пеленой. На высоте

человеческого роста я увидела высеченный в камне диск, на окружности которого одиноко мерцал

небольшой авантюриновый шар. Вокруг раздались восторженные вздохи и невнятный шёпот.

Обернувшись, я увидела, как все паломники замерли в едином порыве, уставившись на диск с

абсолютно одинаковым выражением полнейшей отрешенности. Коннар пренебрежительно

фыркнул, но не так громко, чтобы это можно было расценивать, как неуважение к Лиару. Наши

взгляды снова пересеклись, и я уловила отблеск его мысли.

Здесь мы чужие, Кошка, красноречиво говорили его глаза. Мы никогда не поймем их и не станем

такими же.

Выдержав несколько мгновений, я медленно отвела глаза. Это вовсе не означало, что я не согласна

с ним; мне совсем не хотелось открыто демонстрировать своё согласие.

Общее оцепенение нарушил Шомас. Неуверенно крякнув, он пришпорил драконида и вразвалку

подъехал к стене. Я пристально наблюдала за ним, чувствуя себя всходящей на сцену

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название