-->

Песнь Пророка (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь Пророка (СИ), "LunaticQueen"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Песнь Пророка (СИ)
Название: Песнь Пророка (СИ)
Автор: "LunaticQueen"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 227
Читать онлайн

Песнь Пророка (СИ) читать книгу онлайн

Песнь Пророка (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "LunaticQueen"

Не успела парочка беженцев из Киркволла насытиться спокойной жизнью после нескольких лет скитаний, как они снова оказываются в центре всех событий. Сестра одного из них возникает на пороге их дома с непонятными заявлениями, командор Серых Стражей пропал, и никто не знает, где он, а между делом за жизнь каждого героя уже назначена цена.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Выходя из пещеры, он прищурился. Закатное солнце тонуло в море, окатывая рыжими волнами весь Рваный берег.

Гаррет ничего с собой не мог поделать, в голову лезла всякая пошлятина. Последний романтический закат на берегу кончился песком в таких местах, о которых и подумать страшно.

Его мысли прервало робкое покашливание. Глаза привыкли к свету, и он наконец разглядел всех, кто окружал вход в пещеру.

Они были здесь, все те женщины. В пещере остались лишь их спесь и самоуверенность. Сжавшись, женщины стояли тесной кучкой, не поднимая глаз. Виноватые взгляды так и изрезали почву под их ногами.

- Мы… - начала одна из них. - Мы… нас обманули… мы не можем… это… ведьма нас околдовала. Мы вовсе ничего не хотели…

- Расскажешь это своему мужу, - прищурившись, сказал Хоук. - Или уже сыну?

- У меня лучше выходит с дамами, - остановил его Андерс, выходя вперед.

Маг очень устал, но он не пожалел сил на теплую улыбку.

- Я… - целитель вздохнул, оглядывая женщин. – Я не знаю, что она вам предлагала, в чем вас убеждала… какой зазор пыталась в вас найти. Я лишь знаю, что это было за существо. И чем оно живет. Ложью, обманом. Питается вашими надеждами и страхами.

Все до одной уставились на Андерса, жадно впитывая его слова.

- Вы должны знать, вы… вы и так прекрасны. Вам не нужна никакая покровительница, чтобы чувствовать себя сильнее. Не нужны наставники, чтобы учиться быть лучше, чем вы есть. Все, что вам необходимо, уже подарено Создателем. И вы должны этим гордиться.

Молчавшие до этого женщины были потрясены его небольшой речью. Смущенно переглядываясь, они начинали улыбаться и с интересом поглядывать на Андерса.

- Ты просто поэт, - шепнул ему на ухо Гаррет. – Я хочу перед сном услышать такую же прелесть, только про меня. Там должны быть слова «большой» и «неустрашимый».

Откашлявшись, Хоук обратил внимание на себя и перешел к более насущным вопросам.

- Скажите, что мы здесь не зря. Среди вас есть некая Одетта?

Женщины суетливо зашушукались, незаметно отходя подальше от высокой девушки, опустившей голову. Ее кожа была бледной, а тело настолько худым, что казалось, она жила в подвале последние лет пять. Не возникало и мысли, что она принадлежит богатой орлессианской семье.

- Ага, - Гаррет кивнул своим спутникам. - А вот и наши пять золотых. День прошел продуктивно, вот что я вам скажу.

С Фенрисом они расстались около церкви. Мерриль оставила их еще раньше, беря на себя заботу отвести перепуганных эльфиек в эльфинаж.

Карман приятно оттягивали золотые монеты вперемешку с серебром, Хоуку удалось по дороге загнать старый меч какому-то торговцу. Он без зазрения совести накинул еще десятку за историю, мол, им была побеждена чуть ли не сотня кровожадных демонов. Хорошо, купец не упрашивал вдаваться в особенные подробности, на самом деле он куда-то спешил.

- И нам надо поторопиться, - сказал Андерс, когда они уже подобрались к их улице. - Еще не хватало опоздать на ужин твоей матушки.

- Я до ужина бы помылся, - задумчиво ответил Гаррет. - Рубашка, кажется, присохла к спине.

Он попробовал развести лопатки, но помешал доспех, и потная ткань осталась на своем месте.

Благо, впереди уже маячила дверь имения.

- Уж не намекаешь ли ты, чтобы я ее тебе потер?

Прежде, чем Гаррет успел ответить ему, дверь распахнулась. Услужливый Бодан, будто предсказал, когда они окажутся на месте.

- Господа, вы как раз вовремя, - гном поклонился, впуская их внутрь. - Гости еще не успели подойти.

- У нас есть горячая вода? - первым делом поинтересовался Хоук, ловя встречающего его Дэггета.

Мабари, за день соскучившийся по нему, едва не сбил с ног. Обхватив большими лапами хозяйскую талию, он лизнул его подбородок, бросаясь обнюхивать шею.

- Осталось немного после купания госпожи Леандры, - кивнул Бодан. - Ведро на кухне, я могу перенести его куда вам будет угодно.

- Нет-нет, дальше мы сами, - успокоил его Гаррет, снимая с себя щит. - Брось в моей комнате. И не чисть! Где у нас мыло?

Дэг сел около его ног, твердо решив больше никогда не отпускать его от себя.

Хоук погладил собаку по большой голове. Кажется, тот догадался, что им снова придется, пусть и ненадолго, расстаться.

Выпрямившись, он направился на кухню. Бодан только цокнул, увидев, какие грязные следы оставляют его сапоги на только что вымытом полу.

Отправив Орану погулять где-нибудь в другом месте, Гаррет притворил дверь.

- Я даже не устал, - пожаловался он, наклоняясь, чтобы пощупать воду в ведре.

Она была очень горячей, словно только что снятой с очага. Ему безумно это понравилось. Он был готов поплескаться в ней, даже не снимая одежды. Хорошо, Андерс успевал его контролировать.

- Еще не вечер, - загадочно проговорил он, помогая стащить с него нагрудник.

- Я догадался, куда ты клонишь.

Горка доспехов на столе уже соседствовала с кучей грязной одежды. Расправляясь с брюками, Хоук завалился на стену.

Тело чесалось, но уже не так, как было до этого. Совсем хорошо стало, когда Андерс достал мочалку.

Гаррет почувствовал себя очень, очень грязным. Во всех смыслах.

Целитель всего-навсего смывал с него кровь и грязь. Только колючая мочалка уже не казалась такой уж колючей, а когда пальцы мага оказывались на его коже, Хоук мог думать только об одном.

- Ты что-то говорил о потереть спинку? - прошептал он.

Его взгляд медленно прошелся по телу Андерса, становящегося прекрасным до идеальности, когда хозяин избавлялся от одежды.

Не встречая сопротивления, Гаррет наклонился вперед. Однако маг ловко увернулся от поцелуя, предостерегая его.

- Гости прибудут с минуты на минуту. Мы не можем их задерживать.

- Я их уже всех ненавижу, - твердо сказал Хоук, скрещивая руки на груди. - Только настроение появится и тут…

Он отвернулся, обиженно надувая губу. Он бы спокойно отказался от всех обедов. Никто бы и не заметил, если бы они быстренько куда-нибудь свинтили.

Ладонь Андерса легла ему на живот, отвлекая от мыслей. Неторопливо она спустилась ниже, ласково поглаживая его, а потом исчезая так же неожиданно, как и появилась.

- У нас впереди еще целая ночь, - пообещал он.

Гаррет вздохнул, провожая его руку взглядом.

- Поскорее бы она наступила, - грустно улыбнулся он. - Я даже в порядке исключения помолился бы вашему Создателю, чтобы время шло быстрее.

- А это как скажешь.

Андерс тряхнул головой. Потемневшие мокрые волосы расплелись, падая на плечи. Нахмурившись, он откинул их назад, связывая какой-то тонкой лентой.

Они облачились в чистую одежду, принесенную Боданом - гном, чего только не повидавший на своем веку, так смущался их обнаженности, что пытался вместо стопки одежды впарить им скатерти, которые также нес на кухню. Хорошо еще, что он Орану не послал.

Пока Хоук любовался собой, используя вместо зеркала блестящий поднос, маг осторожно подобрался к нему сзади. Один крошечный поцелуй в затылок показался Гаррету намного более обещающим, чем все до этого. Мысленно он накручивал стрелки часов с тройной скоростью.

На Леандру они натолкнулись сразу же, как только покинули кухню.

Она была, как всегда, великолепна своей грациозностью и очаровательна, как только может быть очаровательна женщина ее возраста.

Хоук не мог не улыбаться, глядя, как она робко приподнимает край юбки, демонстрируя то платье, расшитое серебряной парчой, что они с Бетани привезли ей из Орлея.

- Тебе очень идет, - признался он.

- Мои седины может скрасить только красивая одежда, - отмахнулась Леандра, но ее щеки залились нежным румянцем.

Она протянула к нему руки, Гаррету пришлось нагнуться, чтобы она смогла поцеловать его. Андерс лишь слегка наклонил голову, Леандра одарила поцелуем и его. Отстранившись, она заглянула ему в глаза. Целитель очень ей нравился.

- Так хорошо, что вы пришли пораньше, - сказала она уже сыну, расправляя блестящие складки платья. - Я боялась, что вы заявитесь ночью, как обычно. Перенервничала и съела всю морковь, которую Орана купила для супа. Надеюсь, она не заметила. - Мама, тебе нет нужды нервничать, - убедил ее Хоук, бросая короткий взгляд на мага. - У меня есть, кто за мной приглядит.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название