-->

Вор (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вор (ЛП), Крэбтри Эйне-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вор (ЛП)
Название: Вор (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 253
Читать онлайн

Вор (ЛП) читать книгу онлайн

Вор (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Крэбтри Эйне

Однажды две девушки из противоположных уголков Земли сталкиваются в обманчиво сонном городке на самом юге. Их невероятная дружба становится катализатором, который поможет распутать самые охраняемые тайны Хэйвенвуда и навсегда изменит их жизни.  Джул Грэм не знала чего ожидать, когда ее, после внезапного исчезновения отца, отправили жить к бабушке, но, определенно, не частную школу, в которой полно иностранных учеников, и на заднем дворе которой находится волшебное зеркало. Ее новая лучшая подруга – белокурая девушка, разговаривающая по-японски, а все взрослые, включая бабушку Джул, обращаются с ней словно с бомбой замедленного действия. Кроме того, она становится предметом интереса ее новых одноклассников, которые кажутся не вполне нормальными. Что же скрывает Хэйвенвуд?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Внутри нее находился бледный, изможденный человек с изумрудными глазами и

длинными зеленоватыми волосами. Я видела его раньше. Где-то видела…

На лице мужчины отразился чистый ужас, когда он посмотрел на Габриэля.

— Что, черт побери, это такое? — спросил Габриэль, осматривая металлическую

комнату. — Ни солнца, ни земли. Ничего зеленого или растущего. Я бы медленно сошел

здесь с ума. Может, даже и умер. Это и был ваш план? — спросил он у мужчины.

Изумрудные глаза человека за решеткой вспыхнули.

— Вижу, ты такого же мнения, что и я, — прокомментировал Габриэль. — Нашел

себе маленького прислужника, не так ли? Неужели он даже приносил тебе небольшие

подарки? — он смотрел на книги, журналы и комиксы, лежащие возле клетки.

Человек продолжал молчать.

Габриэль пожал плечами.

— Подробности. Знаешь, что действительно разочаровывает во всём этом? То, что

невозможно использовать свою силу. Я надеялся разобраться во всём этом, но, похоже, это

часть заклинания. В смысле у меня не было времени, чтобы изучить все нюансы. Я только

нашел заклинание, когда попал в твою глупую ловушку. Это действительно был план Б. Но

ты должен быть благодарным, за то что твои силы подавляются. Если бы я мог

использовать тебя, то не стоял бы сейчас здесь. И ты бы, наверное, сошел с ума за сто лет,

если бы был заточен в этой дыре со мной. В некотором смысле, я сделал тебе одолжение.

Мужчина поджал губы.

— Ты прав, возможно, это и не так, — сказал Габриэль с тяжелым вдохом. — Мир

изменился, охотник. Если ты еще не понял этого, из книжного клуба, который тебе

натаскал бес, — сказал он, скользя взглядом по разнообразным журналам.

— Люди полностью забыли о нас. Они ни во что ни верят, и ничего не изобретают.

За исключением нескольких. Ваших студентов, если быть точным. Унимо вышли далеко

за ваши первоначальные цели в твое отсутствие. — Габриэль пожал плечами. — Хотя… в

Зазеркалье Райан в Ангваре готовится к финальной битве. Он практически получил

полную власть над другими государствами. На его пути к полному доминированию стоят

только фэйри Фарпик. Ты же знаешь, каковы эти Райаны — никогда не могут

довольствоваться тем, что у них есть. Но без зеркал-переходов мы будем в безопасности,

до тех пор, пока следующий Создатель зеркал не объединит всех.

Мое сердце учащенно забилось. Сила Риса проблематична, но мой отец играючи

превратил стекло в лезвия. И я даже понятия не имела, на что он способен.

— Зачем же я говорю это всё тебе? — ледяным тоном спросил Габриэль. — Зачем

давать своему врагу какую-либо информацию, — он ухмыльнулся. — Потому что ты

умираешь от любопытства. Подожди, пока не увидишь, что мы с Мередит сделаем. Тебе

понравится.

Губы зеленоволосого человека изогнулись в оскале.

Мередит и Габриэль? Работают вместе? Что он такое говорит? Его голос стал таким

жестоким, лишенным всякого сочувствия. У меня закружилась голова от новой

информации. Я совершила ужасную ошибку?

— Она всё еще в своем репертуаре, конечно. Убивает людей направо и налево,

когда у нее плохое настроение. В конце концов, никто не знает, как ее остановить, —

Габриэль притворно задумался. — Ой, погодите-ка, ты знаешь. Так что мне следует

выпустить тебя, чтобы ты остановил ее. Как в старые добрые времена.

Он потянул за цепочку на его шее, доставая ключ. Человек медленно отступил,

пошатываясь. С глубоким недоверием, смотря на то, как Габриэль вставляет ключ в

замочную скважину.

— Я позволю тебе выйти, охотник, разве ты не счастлив? — насмехался над ним

Габриэль.

— В чем твоя выгода? — скрипучим голосом отозвался человек, когда щелкнул

замок.

— Говоришь так. Будто я думаю лишь о себе, — сказал Габриэль, открывая дверцу

клетки. — Разве я не могу просто предложить тебе руку помощи?

Он протянул руку и крепко схватил мужчину за ладонь, отчего руны, на его руках

ярко запылали.

Потоки энергии заструились между двумя мужчинами, жгуче-яркие, зеленые,

исходящие от Габриэля и стремящиеся к зеленоволосому мужчине, а холодно-голубые

вихри двигались в обратном направлении, потоки сталкивались между собой в

молчаливой борьбе.

Как только потоки энергии сбалансировались, мужчин отбросило друг от друга.

Габриэль сориентировался первым, потянувшись за ключом в двери. Собирался он

закрыть мужчину в клетке? Потом же я вспомнила, что он не Габриэль. Уже нет.

Габриэль в его бледном, заморенном голоде, зеленоволосом теле, прыгнул на

мужчину, заваливая того на пол. Он схватил мужчину за горло.

— Кого я обманываю? — спросил он, нечестиво улыбаясь. — Ты слишком хорошо

меня знаешь.

Болезненный зеленый свет пульсировал под его пальцами.

— Нет! — закричал человек, задыхаясь, даже когда Габриэль убрал руки.

Кислотные зеленые пятна покрывали шею мужчины, словно татуировки.

Габриэль откинулся назад, тяжело дыша, зеленоватые волосы торчали вокруг

незнакомого лица с резкими, высокими скулами и широкой, жестокой линией рта. Он

поднял руку, в которой держал шар, сотканный из сгустившегося мороза, который,

казалось, борется с зеленными волнами, вьющимися вокруг его пальцев. Другой рукой он

потянулся к истлевшему карману, достав из него колокольчик, размером не больше желудя.

Сгусток мороза просочился в небольшой предмет, исчезнув с яркой зеленой вспышкой.

Колокольчик выглядел обычным, ничем не отличающимся от тысячи таких же.

— Какое счастье, что он всё еще здесь, — засмеялся Габриэль, его смех звучал

странно, незнакомо. — Спасибо, что сохранил его для меня. Но вот оценить то, что ты

сделал с моими волосами, я не могу, — он дернул за находящиеся в беспорядке и

свисающие до плеч волосы.

На горле мужчины появился отпечаток руки. Ненависть пылала в темных,

сузившихся глазах, которые, как я думала, были у Габриэля.

— Всё, чего ты желаешь всего лишь пыль, — усмехнулся Габриэль, убирая с лица

непослушные волосы. — Мы оба знаем, что ты практически бесполезен, когда не можешь

говорить. Так что добро пожаловать обратно в мир, Кацуро. Ты до сих пор не можешь

понять меня.

Та же полуулыбка, те же сверкающие зеленые глаза, то же лицо и выражение,

которое я видела на рисунке в лаборатории.

Вор. Хемлок. Тот, о ком ничего не было слышно на протяжении столетия.

Бессмертный, считающийся одним из ужасных злодеев истории. Габриэль — Хемлок. Что

же я наделала?

Он положил колокольчик во внутренний карман.

— Уверен, твой голос как-нибудь пригодится. Он может быть весьма

убедительным в некоторых ситуациях.

С выражением ярости на лице, мужчина бросился на него.

Хемлок поймал его запястья, и резко произнес:

— Haurio.

Мужчина на глазах начал ослабевать, в то время как впадины на щеках Хемлока

начали пропадать, а его поза становилась устойчивее. Наконец, Хемлок отпустил

мужчину, и тот упал на пол с металлическим звуком. Выглядело весьма больно, но он не

мог даже стонать из-за отсутствия голоса.

— Это должно быть знакомо тебе, — непринужденно сказал Хемлок, подталкивая

его ногой. Мужчина дышал, но казалось, слишком устал, чтобы двигаться. Хемлок

опустился на колени и достал карманное зеркальце с внутренней стороны куртки

мужчины, куда он положил его, взяв у папы.

— Я волновался, что будет трудно войти в курс дела, прошло столько времени, —

он засунул зеркальце в карман, и с хрустом согнул пальцы. — Я бы предпочел, чтобы ты

не следовал за нами. Давай Джульетта, милая, мы и так потратили много времени.

Он потянулся ко мне, я отпрянула.

— Я не кусаюсь, дорогая, — сказал он. — Я здесь, чтобы помочь тебе, помнишь?

— Ты Вор, — закричала я, пятясь к двери. — Ты всё это время был Вором!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название