Ошейник для Лисицы (СИ)
Ошейник для Лисицы (СИ) читать книгу онлайн
Знаменитый на весь мир вор, которого незаслуженно считают одним из лучших только потому, что тот совершенно не стесняется афишировать свои противоправные действия, — лис Ренар с фамилией из 20-ти слов. У него много титулов и статусов, но в разваливающемся от коррупции и «пр?ва сильного» королевства они не имеют никакого значения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я знаю, мам, — буркнула лисица.
— Если знаешь, почему не берёшь? — спокойно и деликатно спросила у неё моя жена.
— Потому что лишняя ответственность. Я не хочу убивать кого-то ещё из клана.
На этот раз я просто подавился. Скатерть и так была вся мокрая, а тут ещё такие заявления.
— Ага! Значит, я не из клана и меня можно таскать куда хочешь?!
— Не смей подвергать опасности моего мужа! — стукнула кулаком по столу Эмерлина.
Флёр реагировала на всё это спокойно, как лев после бурного совокупления.
— С Ренаром ничего не случится. Он сможет убежать.
— А мне что, на себе тебя тащить?
— Флёр, что ты такое говоришь?
— Я всегда рассчитываю на худшее.
Повисла неловкая пауза.
— Ренар, обо мне не беспокойся, — наконец сказала лиса.
— Почему это?
— Больше я им не попадусь.
— А если попадёшься?
— Они не получат меня живой, — отрезала она.
Чак разревелся.
— Пап, ты чего?
— Я чего? Это ты чего! Что с тобой случилось, дочь моя? Откуда всё это? Зачем?
— Оттуда, — Флёр показала пальцем на ошейник.
— Да забудь ты о нём хоть на секунду! — встряла вдруг Эмерлина.
— Тебе бы такой поносить.
Снова повисла тишина. Эмерлина, похоже, представляла себе ощущения от ношения такого украшения.
— Это твоя судьба, Флёр, ты её и неси.
— Это не судьба, Эм, это просто тело.
— Не поняла.
— Почему в тюрьме у Изенгрина изнасиловали меня, а не тебя?
— Флёр, тебя что… — начал отец, но Флёр снова перебила:
— Да.
— Почему ты не сказала мне?!
— В этом уже нет надобности.
— Почему?
Вопрос пролетел мимо ушей. Флёр молча смотрела на мою жену, ожидая ответа.
— Я не знаю. Может, у него стоит спросить? — она посмотрела на меня.
Флёр перевела свой испепеляющий взгляд на меня. Я немножко поёрзал, будто сел на иголку:
— Не спрашивайте меня!
— Нет уж, Ренар, скажи ей. Почему меня, а не её?
— Ты красивая, — я тут же перевёл взгляд на Эмерлину и добавил: — Но для меня самой красивой по-прежнему является моя жена.
— Вот видишь?
— Что я вижу?
— Флёр, хватит устраивать скандал! — вдруг одёрнула её Альба.
— Извини, мам, — странно, но, когда дело касалось её поведения, она всегда слушалась родителей. Я вспомнил, как её отчитывала Эмерлина за пытки в трюме, и подумал, что происходил этот процесс похоже.
— Флёр, возьми с собой хотя бы одного.
— Кого, папа?
— Ну, кого-нибудь, ну пусть будет с вами для страховки.
— Например?
— Нобля.
— Этого мечника? А он согласится?
— Думаю, да.
— А если попрошу я, а не ты? — задала каверзный вопрос Флёр.
Чак замолчал.
— Вот я сейчас пойду и спрошу у него. И если он откажется, то я иду без него, — лисица уверенно встала и направилась к выходу, виляя хвостом. Альба проводила её грустным взглядом, а отец, дождавшись, пока удары её каблуков стихнут, взялся за вилку и стал есть. Но аппетита у него явно не было, поэтому вскоре он отложил столовый прибор и вдруг сказал:
— Это не моя дочь.
Все присутствующие удивлённо посмотрели на Чака.
— Милый, ты чего? — сочувственно сказала его жена. — Прошу тебя, не говори так.
— Альба, посмотри на неё! — он показал в сторону, куда ушла Флёр. — Я, наверное, спас не ту лисицу, а эта умело прикидывается моей дочкой. Наверное, настоящая Флёр умерла где-то в тюрьме Тардифа…
— Чак, что ты мелешь? — вдруг повысила голос Альба. — Не смей так говорить о ней!
— Извини, дорогая, но я не узнаю в ней свою Флёр…
— Это она, Чак…
— Я не верю в это.
Вдруг у двери послышались глухие всхлипывания. Обернувшись, мы все увидели стоявшую в проёме лисицу, которая плакала от досады и обиды. Она держалась за дверной косяк, потому что вся дрожала. Никто не ожидал, что она будет так быстро.
— Я встретила Нобля у тебя в кабинете… — сказала она сквозь слёзы. — Он согласился.
— Флёр, ты… — не на шутку испугался Чак, но она уже дала всё понять:
— Прости меня, папа. Наверное, мне действительно стоило умереть на полу камеры в наручниках… Прости, что осталась жива, — ещё раз всхлипнув, она убежала.
— Флёр! — поднялся со стула Чак, но я, неожиданно даже для себя, остановил его.
— Пойду разберусь.
— Ренар, я…
— У меня ещё не было опыта в разгребании семейных скандалов. Пойду, попробую, — я уверенно поднялся и направился в сторону комнаты Флёр, куда она меня ещё ни разу не пускала. Пройдя через весь дом, я без стука дёрнул ручку её двери и вошёл внутрь.
Свою спальню явно обставляла она сама. Первым впечатлением от этой комнаты было чувство, что она очень мягкая. Много тяжёлых бархатных штор, кровать с занавесками, толстый ковёр, несколько вязаных полотен. Ещё на стене висела необычная коллекция, состоящая из арбалетных стрел различных типов. Прикинув на взгляд, я оценил коллекцию в несколько десятков разнообразных экземпляров. Но сейчас мне было не до изучения типов стрел. Лиса сидела на своей кровати и молча разглядывала тонкий хрустальный шарик с ядом.
— Флёр, не стоит.
— Я думала, что мой отец — единственный, кто не отвернулся от меня в клане, но даже это оказалось не так.
— Флёр, твой отец любит тебя.
— Любил. Он любил настоящую дочь.
— Но ты и есть его дочь.
— Ты слышал, что он сказал…
— Но ты же знаешь, что он не со зла… Просто ты бываешь излишне упряма, и твой папа рассердился.
— За что он так со мной? Сначала гиены. Потом Арен. А теперь самый дорогой лис на свете…
— Флёр, он не собирается бросать тебя.
— Почему он так думает?
— Я не знаю, Флёр.
— Я тоже… — она стала теребить и крутить ошейник на шее. Сразу на шерсти показалось несколько струек крови.
— Остановись! — я остановил её лапу, не дав ей истязать себя дальше.
— Что? — я протянул лапы к ошейнику и сделал так, чтобы он её не касался, приподняв его над плечами Флёр. Он был достаточно просторным, чтобы она могла не касаться его шеей.
— Не шевелись.
Флёр замерла как статуя.
— Чувствуешь?
— Что?
— Свободу.
— Как это?
— Сейчас ошейник тебя не касается, — я сделал так, чтобы и мои лапы не касались её плеч и шеи. — Что ты чувствуешь?
Лисица глубоко вздохнула и закрыла глаза:
— Ничего.
— Как ощущения?
Она молчала и просто наслаждалась отсутствием ошейника. Долго она так сидела — у меня немного задрожали лапы, но я продолжал держать ошейник, чтобы он не касался её ни одним шипом. Наконец, по истечении десяти минут, она дозволительно произнесла:
— Отпускай.
Я аккуратно положил ошейник ей на плечи. Флёр немного дёрнулась, но осталась спокойной.
— Флёр, всё будет хорошо. Мы снимем с тебя его, и ты будешь свободна. По-настоящему свободна, а не так, как сейчас.
— Я понимаю, Ренар. Наверно, ты единственный остался, кто понимает меня.
— Только не бросай своего отца, ведь он тоже тебя не бросит.
— Я знаю… — она вдруг крепко обняла меня. — Женись на мне, Ренар, — вдруг предложила она.
Я с лёгкой улыбкой приобнял лису.
— Флёр, ну ты же знаешь, — ответил я ей, зная, что она всё поймёт.
— Эх, ли́сишка… — вдруг сказала она. — Пойдём собираться. Нобль уже готов.
Выйдя из её комнаты, я вздыбил шерсть. Её тепло всё ещё оставалось, а это было странное ощущение: казалось, что только что изменил жене. Подумав, что это не так уж и страшно, я отправился в столовую, где заявил, что мы выходим сейчас же. Поцеловал на прощанье Эмерлину, направился домой, попрощался с детьми. Обещал вернуться, но сам понимал, что обещание это сомнительное. Честно говоря, я и так редко выполняю их, но детям старался не врать. Взяв ножи, я пошёл на главный вход, где уже стоял крепкий лис с огромным мечом в ножнах на левом бедре. Поздоровавшись, мы стали ждать Флёр. Лисица не замедлила появиться через пять минут, при полном вооружении и в достаточно хорошем настроении.