Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) читать книгу онлайн
Вам надоели шаблонные, однотипные романы про красоток Мэри-Сью? Кажется, что в фэнтези уже не продохнуть от попаданцев и самолюбивых истеричек? Загляните сюда, и вы будете приятно удивлены. В этой истории нет Мэри-Сью, прекрасных эльфов и толстолобых гномов, а есть только отважная авантюристка, которая кинулась в погоню за сокровищами мифического Дракона очертя голову и поставив на кон все, включая собственную жизнь.Если вам кажется, что финал пролога легко предсказуем, вы ошибаетесь. ;)За помощь в вычитке и редактировании огромное спасибо Алёне Сироид!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
вызывал. С одной стороны, он спас меня от мангора, с другой – стойкая неприязнь, кипящая внутри,
упорно перебивала все зачатки благодарности.
Убьёт ли он, если я ему прикажу? Ограбит первого попавшегося, на которого укажет мой палец?
Стоило раз и навсегда прояснить все вопросы, а также дать понять, что я его госпожа, пусть и
временная, чтобы он не держал себя со мной, будто с провинившейся служанкой.
Я отпила разбавленного лэя, поморщившись от кислого вкуса, чуть отдающего плесенью, и,
внутренне собравшись, вкрадчиво начала:
- Перед тем, как мы куда-то отправимся, я бы хотела обсудить кое-какие детали.
Коннар откинулся на спинку скамьи и скептически вскинул чёрные брови, мол, давай, обсуждай. Я
продолжила, чуть повысив голос и стараясь не обращать внимания на выражение его лица:
- Признаюсь честно: мне в новинку путешествовать вместе с тем, кто присягнул мне на верность.
Пусть я и не плачу тебе, но всё же хочу знать: насколько далеко можно зайти, приказывая тебе
сделать что-то?
- Я поклялся защищать тебя, - пожал плечами наёмник. - Если твоей жизни будет угрожать
серьёзная опасность, я сделаю всё, чтобы её отвести.
- Даже убьёшь?
Губы Коннара вновь искривила снисходительная усмешка:
- Даже убью. Только не воображай, что я буду резать глотки направо-налево только потому, что
тебе этого захотелось. Я не хорь(87), и никогда не буду пачкаться ненужной кровью!
Я перевела дух. У бывшего капитана, несмотря ни на что, всё же имелось какое-никакое
благородство.
- Мне не нужны чужие жизни. Просто я не уверена, что задуманное мной пройдет гладко. Именно
поэтому я и решила удостовериться в твоих возможностях.
Северянин дёрнул плечом и, запрокинув голову, одним махом выпил всё содержимое своей кружки.
После этого он со стуком поставил её на стол и вновь воззрился на меня начинающим тяжелеть
взглядом.
- Кстати, об этом, - хрипло проговорил он. - Ты не сказала мне, куда мы направляемся, а просто
притащила в эту дыру. Так и будешь держать меня в неведении или всё-таки попробуешь
научиться мне доверять?
Я заколебалась. С одной стороны, открывать карты было рановато, с другой – не сообщая
подробностей, я рисковала нарваться на серьезную обиду с его стороны, что существенно
осложнило бы наше дальнейшее путешествие.
В конце концов, я же не обязана посвящать его во все тонкости моего плана.
- Нам нужно перебраться в Корниэлль, - уклончиво ответила я. - Там находится библиотека, а в ней
хранится то, что мне нужно.
- Не скажешь, что именно? - сумрачно уточнил наёмник, не сводя с меня глаз. Я отрицательно
покачала головой.
- Это всё, что тебе нужно знать.
124
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Коннар мрачно кивнул, оглянулся на стойку трактирщика и внезапно хлопнул широкой ладонью по
столу, рявкнув при этом так, что я невольно вздрогнула:
- Ещё лэя! И если это будет такое же пойло, как и в прошлый раз, я залью его тебе в глотку и
заставлю поить свиней изо рта!
Трактирщик – сухопарый мужчина с округлым животом – заметно побледнел и, заискивающе
закивав, ринулся за стойку. Оттуда донеслось позвякивание бутылок.
"Наверное, не привык иметь дела со вспыльчивыми северянами", - безразлично подумала я,
наблюдая, как ходят желваки на скулах моего спутника. Интересно, что его так взбесило? Неужели
моё нежелание откровенничать? Так или иначе, мне тоже поневоле придется привыкать к его
тяжёлому характеру.
На столе возникли две кружки, до краев наполненные напитком, чей аромат не шёл ни в какое
сравнение с вонью предшественника. В воздухе витал запах молодой листвы с едва уловимым
грушевым оттенком. Я догадалась, что ради нас хозяин "Наяды" откупорил бутылку дорогого ирли-
лэя(88) явно из своих личных запасов. Наёмник коротко кивнул, мол, давно бы так, и пододвинул
одну из кружек к себе. Я последовала его примеру. Ирли-лэй и впрямь оказался восхитительным:
сладковато-терпкий вкус и пряное послевкусие придали сил и улучшили настроение. Коннар
смягчился и уже не смотрел на меня зверем.
- Как ты планируешь добраться до Корниэлля? - вкрадчиво спросил он. Я сладко потянулась и
подавила зевок: от спиртного клонило в сон.
- Скачок драконицы, - пояснила я. Северянин вновь помрачнел.
- Что-то не так?
- Не доверяю я этим скачкам, - выдавил он, не глядя на меня. - Три года назад мой друг и я... В
общем, нам нужно было как можно быстрее убраться из одного места. Неподалеку находилось
стоянка дракониц, ну, и... Я перенесся благополучно, но Арман... мой друг...
Коннар вздохнул, отодвинул кружку и глухо продолжил, уставляясь в окно:
- Когда он появился, я сначала не понял, что случилось. На нём не было лица. Не было лица в
прямом смысле, понимаешь, Кошка? Кожа слезла с него как перчатка. На меня смотрел череп,
обтянутый кровоточащим мясом!
Мне стало не по себе.
- Я поняла. Не продолжай.
- Он упал на землю и больше не поднимался, - жёстко сказал Коннар, не слышавший или не
пожелавший услышать мою фразу. Помолчав немного, он перевел на меня потемневшие от
воспоминаний глаза и веско подытожил, будто рубанув сплеча:
- Вот почему я не доверяю скачкам. Есть другой путь?
Я почувствовала лёгкое раздражение и ответила резче, чем хотелось бы:
- Есть – по реке. Но вот в чём загвоздка: моё дело не терпит отлагательств. Нравится ли это тебе
или нет, но мы отправимся драконицами. Твоего друга жаль, не спорю. Я не знаю, что с ним
произошло, но знаю, что такие случаи единичны. Это моё последнее слово.
В воздухе повисло напряжение. Коннар прищурился и скорее прошептал, чем проговорил:
- Ведьма.
125
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
- Напомни, пожалуйста, кто из нас наёмник, а кто господин! – ласково промурлыкала я.
Стук дверной щеколды не дал нашей перепалке перерасти в крупную ссору. В "Наяде" появились
двое: жилистый мужчина в запылённых, потрепанных штанах и залатанном кафтане и его спутник
– крепкий парень в щеголеватой белой рубахе и кожаных бриджах, заправленных в шнурованные
сапоги. На прилизанных волосах последнего плотно сидела широкополая шляпа, а на поясе висел,
покачиваясь, пристёгнутый к ремню кнут. Поприветствовав хозяина, он с видом превосходства
оглядел таверну. Его взгляд остановился на мне, и, расплывшись в восхищённой улыбке, он
отвесил шутливый поклон, приподняв шляпу. Его спутник лишь безучастно пожал плечами и
направился к самому дальнему столу.
Коннар стиснул кулаки и начал подниматься из-за стола. Я поспешила остановить его.
- Успокойся! Не стоит кидаться на каждого, кто на меня посмотрит.
Я легко кивнула щеголю и напустила на себя безразличный вид. На лице парня отразилось
недоумённое разочарование, и он ретировался к своему спутнику.
- Знаешь, кто это, Кошка? - перегнувшись через стол, уточнил северянин. - Этот, с кнутом –
работорговец. Имени не знаю, но встречал пару раз, когда наведывался в Набию. Мерзкий тип, из
тех, кто полосует рабов за малейшую провинность. Второй мне незнаком, но, думаю, эти двое -
волки из одной стаи.
Я вздохнула. К работорговцам я относилась прохладно, но без ненависти. В конце концов, каждый
зарабатывает на жизнь так, как умеет. Занятия других – не моё дело, любому мерзавцу рано или
поздно всё содеянное вернется сторицей.
- Мне абсолютно безразлично, кто они и что здесь делают. Нас это не касается. Я просто прошу
тебя впредь не бросаться в бой, не дождавшись моего одобрения. Мне не нужны неприятности!
Наёмник фыркнул, но промолчал. Я вновь покосилась на незнакомцев: они сидели, близко