Ошейник для Лисицы (СИ)
Ошейник для Лисицы (СИ) читать книгу онлайн
Знаменитый на весь мир вор, которого незаслуженно считают одним из лучших только потому, что тот совершенно не стесняется афишировать свои противоправные действия, — лис Ренар с фамилией из 20-ти слов. У него много титулов и статусов, но в разваливающемся от коррупции и «пр?ва сильного» королевства они не имеют никакого значения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Закрывай! — крикнула Флёр и метнулась в коридор. Густав прыгнул за ней, а я потянулся было к двери.
Лопнули последние цепи, удерживавшие монстра от нападения, как он бросился на дверь. Я только успел разглядеть исполинские зубы и когтистую лапу, тянувшуюся к моей шее, как вдруг ураган силы снёс меня с порога, пронёс через коридор и прижал к стене, ударив головой о каменную кладку. В глазах потемнело от страшного удара, но сознание я всё ещё сохранял.
Что-то кричала Флёр, орал Густав. Я плохо их слышал: звенело в ушах. Я только видел, как волк смотрел на меня. Взгляд его был не животным, а вполне разумным. Он гневно обдувал меня воздухом из ноздрей, будто нюхая. Через некоторое время его хватка слегка ослабла, и я снова обрёл способность слышать. Как только я расслышал крики Флёр, он сквозь рык на повышенном тоне спросил:
— Что тебе от меня надо, лис?
— Ничего! Я хотел подарить тебе свободу! — слегка прохрипел я, вцепившись когтями в его лапу. Волк этого будто и не замечал.
— Свободу?
— Да! — крикнула Флёр. — Отпусти его, мы не желаем тебе зла!
Волк низко зарычал и отпустил меня. Сползя по стенке на пол, я увидел, как монстр стукнул по стене коридора и как посыпалась каменная крошка. Потом он взвыл, принюхался и куда-то побежал, снося на ходу всё, до чего дотрагивался. Через минуту он скрылся в коридорах, а ко мне подбежали обеспокоенные спутники.
— Ренар, ты в порядке? — потрепала меня за шерсть Флёр.
— Да… — я пытался отдышаться. — Только отдышусь…
— Пойдём за ним. Мне кажется, он знает, куда летит.
— Зря ты туда полез, Ренар…
— Знаю… Знаю.
Меня подхватили и понесли по следам чудовищного волка. Через некоторое время я смог идти сам, а потом мы втроём побежали к заветному выходу. Густав по дороге умудрился избавиться от доспехов, оставшись в одной просторной рубахе и лёгких штанах. Наконец мы увидели проломленную дверь, за которой виднелось ночное небо, и как можно скорее выбрались наружу. Отдышавшись, все огляделись и увидели четвёрку летунов, у одного из которых в лапах уже кто-то висел. Это был Мирумас с Эмерлиной. Флёр растолкала всех на приличное расстояние и велела поднять лапу. Заметив наши манёвры, летуны быстро сообразили и направились к нам. Подхватив нас, они, не набирая скорости, стали делиться впечатлениями про того монстра, который вылетел из подвала, перемахнул через забор и убежал в лес.
— Расскажу потом! — крикнула Флёр. — Давайте домой, ребят.
Квартет крылатых лис с пассажирами медленно вышел на нужную высоту и стал набирать скорость. Мы взяли курс на северо-восток, и меня снова заполнила эйфория высокого и быстрого полёта. Я наконец-то летел к своим детям, почти домой.
====== Глава восемнадцатая. Семья ======
Получив ещё один удар, я больше не выдержал:
— Да хватит уже…
Огромный гиен, который систематически избивал меня в течение последних двух часов, ухмыльнулся и отошёл, дав Тардифу подойти ближе.
— Так, может, скажешь, зачем ты сюда пришёл?
— Отомстить…
— Интересно кому.
— Тебе, мерзкий падальщик.
Ещё один удар обрушился на меня, а я бессильно тряс головой, надеясь на прекращение пытки.
— Странно! — вдруг воскликнул Тардиф. — Похоже, я уже даже не помню, кто и за что хочет мне отомстить! — все его прихвостни, сидевшие в комнате вместе со мной, расхохотались.
— У тебя есть один враг… Главный…
— Кто же это? — гиен пронзительно посмотрел мне в глаза.
— Она…
— Кто она?
— Не скажу…
— Дрик!
Накачанный снова ударил меня в торс. Я начал задыхаться.
— Так кто же эта таинственная сила, которую мне стоит бояться?
— Её… — я вдруг рассмеялся, представив, что сделает Флёр с этим мерзавцем.
— А ты не боишься её мести? — вдруг спросил Тардиф.
Я вздрогнул.
— Откуда ты знаешь?
— Ты предал её. Ты предал эту шлюху, которой мы пользовались достаточно долгое время, — гиен взял меня за подбородок и направил мой взгляд на него. — И ты бросил её, не так ли?
— Замолчи, мерзавец!
— Это кто из нас мерзавец? — глумливо спросил он. — Ты только подумай, что она сделает с тобой, когда снова увидит тебя…
Меня передёрнуло. Конечно, она не просто убьёт меня…
— Она не просто убьёт тебя. Она будет делать это медленно и мучительно.
— Я отдам всё, даже свою жизнь, чтобы снова увидеть её, — уверенно заявил я.
— Смелое заявление… А ты мне хорошую идею подсказал… Да…
Тардиф куда-то ушёл. За ним последовало большинство его прихвостней. А потом пришёл пожилой гиен с катушкой стальной проволоки и иголкой.
Полёт был просто потрясающим. Рита равномерно, в такт размахам крыльев покачивала меня в воздухе. Бóльшую часть времени мы просто планировали, ловя воздушные потоки. Скорость была просто огромной. Я думаю, такой скорости не смогли бы достичь даже гепарды: леса, поля, озёра, реки — всё это проносилось под ногами с такой чудовищной скоростью, что я невольно задумался: а настолько ли велик этот мир? Конечно, для обладателей крыльев дорога и расстояние были совершенно другими понятиями, нежели для рождённых ходить на четырёх или двух лапах. Но каково это было — летать? Вот о чём я думал всю дорогу. Как ощущаются эти два кожистых крыла, как чувствуются высота и скорость, как они управляют своим полётом? Ведь для них это было естественно с самого рождения, всю жизнь они ощущали и учились пользоваться своими крыльями, ведь даже ходить надо учиться. Сначала на четырёх, потом можно вставать на две лапы. Но крылья… Я с завистью разглядывал Мирумаса, особенно смотря на то место, где они сходятся с, казалось бы, обычным лисьим телом. Единственное, что я смог понять, — то, что крылья — это продолжения его лопаток, ничего более. Но мне был интересен механизм его мышц, условия, с которыми он ими машет, и прочее. К сожалению, в полёте это рассмотреть было невозможно, поэтому я быстро оставил эту идею и переключил внимание на самый потрясающий вид в моей жизни — восход, который я наблюдал с высоты птичьего полёта.
Флёр даже успела вздремнуть в полёте, для неё это было обычным делом, хотя Альтер то и дело проваливался в воздушные ямы. Мирумас с Эмерлиной летели спокойно и о чём-то шептались. На деле это выглядело так: Мирумас подтягивал мою жену к своей морде и что-то орал ей на ухо, а потом она подтягивалась к его уху и орала ему ответ. Несмотря на то, что разговаривали они громко, я не мог ничего слышать из-за ветра и скорости, поэтому начал ревновать. Вот как только наши лапы коснутся земли, то я ей устрою, она ещё от меня побегает…
Когда показался клан Флёр, летуны возликовали: им надоело тащить своих нелёгких пассажиров, а летели мы больше трёх часов. Потихоньку наступал рассвет, и мы вчетвером приземлялись на землю клана. Размахивая крыльями при посадке, Альтер, Мирумас, Рита и Крита аккуратно поставили нас на землю, а потом, немного отлетев, приземлились сами. Все были уставшими и измотанными, лишь Флёр выглядела немного бодрее остальных, так как спала в полёте. Восемь лисов собрались у главного здания.
— Ребят, спасибо. Не знаю, что бы мы без вас делали, — обратилась к летунам Флёр.
— Да, спасибо, — поддержал я, — с вашей помощью я осуществил свой девятый побег, — я пожал лапы Альтеру и Мирумасу, после чего наклонился и поцеловал лапки близняшек. Сёстры замешкались.
— Ты извини, что тебе пришлось повисеть немного…
— А что случилось?
— Понимаешь, изначально планировалось… — начала первая.
— …что мы будем вытаскивать тебя вдвоём… — продолжала вторая.
— …ты должен был быть…
— …весь в цепях…
— …но ты был без них…
— …а без них мы не могли вытащить тебя вдвоём…
— …поэтому в полёте мы притормозили…
— …и решали…
— …кто из нас будет тебя вытаскивать…
— …поэтому ты и повисел слегка.
Выслушав их, я потряс головой, чтобы понять, кто из них что говорил.
— Лисоньки, всё было великолепно. Всё произошло так, как я и хотел, — улыбнулся я им.